| (Peace, quiet and good order will be maintained in our city to the best of
| (Мир, покой и порядок будут поддерживаться в нашем городе в меру
|
| our ability. | наша способность. |
| Riots, melees and disturbances of the peace are against the
| Бунты, рукопашные схватки и нарушения общественного порядка против
|
| interests of all our people and therefore cannot be permitted)
| интересы всех наших людей и, следовательно, не могут допускаться)
|
| (The jury found that they were all not guilty, not guilty…)
| (Присяжные сочли, что все они невиновны, невиновны...)
|
| (We've been told that all along Crenshaw Boulevard that there’s a series of
| (Нам говорили, что по всему бульвару Креншоу есть ряд
|
| fires. | пожары. |
| A lot of looting is going on. | Происходит много грабежей. |
| A disaster area obviously)
| Зона бедствия, очевидно)
|
| (The jury found that they were all not guilty, not guilty…)
| (Присяжные сочли, что все они невиновны, невиновны...)
|
| Make it rough
| Сделать это грубо
|
| (A lot of activity continues here in this…) Make it rough
| (Здесь, в этом, продолжается много активности…) Сделать это грубо
|
| (We have sporadic fires throughout the city of Los Angeles)
| (У нас есть спорадические пожары по всему городу Лос-Анджелес)
|
| Not guilty the filthy devils tried ta kill me
| Не виноват, что грязные дьяволы пытались убить меня.
|
| When the news get to the hood then niggas will be
| Когда новости доберутся до капота, ниггеры будут
|
| hotter than cayenne pepper, cuss, bust
| горячее, чем кайенский перец, ругань, бюст
|
| Kickin up dust is a must
| Поднимать пыль обязательно
|
| I can’t trust a cracker in a blue uniform
| Я не могу доверять взломщику в синей форме
|
| Stick a nigga like a unicorn
| Приклейте ниггера, как единорога
|
| Vaugn, wicked, Lawrence Powell, foul
| Вон, злой, Лоуренс Пауэлл, фол
|
| Cut his fuckin throat and I smile
| Перережь ему гребаное горло, и я улыбаюсь
|
| Go to Simi Valley and surely
| Отправляйтесь в Сими-Вэлли и, конечно же,
|
| somebody knows the address of the jury
| кто-то знает адрес жюри
|
| Pay a little visit, «Who is it?"(Who is Ice Cube?)
| Нанесите небольшой визит: «Кто это?» (Кто такой Ice Cube?)
|
| «Can I talk to the grand wizard?"then boom
| «Могу ли я поговорить с великим волшебником?» затем бум
|
| Make him eat the barrel, modern day feral
| Заставь его съесть бочку, современный дикий
|
| Now he’s zipped up like leather tuscadero
| Теперь он застегнут, как кожаный тускадеро
|
| Pretty soon we’ll catch Sergeant Coon
| Довольно скоро мы поймаем Сержанта Куна
|
| Shoot him in the face, run up in him witta broom
| Стреляй ему в лицо, подбегай к нему с метлой
|
| Stick prick, devils ain’t shit
| Палка укол, черти не дерьмо
|
| Introduce his ass to the AK40 dick
| Познакомь его задницу с членом AK40
|
| Two dazed niggas layin in the cut
| Два ошеломленных нигера лежат в разрезе
|
| To get some respect we had to tear this muthafucka up
| Чтобы заслужить уважение, нам пришлось разорвать этого ублюдка.
|
| Make it rough
| Сделать это грубо
|
| I gotta Mac10 for Officer Wynd
| Мне нужен Mac10 для офицера Винда
|
| Damn, his devil ass need to be shipped back to Kansas
| Черт, его чертову задницу нужно отправить обратно в Канзас
|
| in a casket, crew cut faggot
| в шкатулке, пидор с вырезом
|
| Now he ain’t nothin but food for the maggots
| Теперь он не что иное, как пища для личинок
|
| Lunch, punch, Hawaiin lyin
| Обед, пунш, Гавайи
|
| Niggas ain’t buyin
| Ниггеры не покупают
|
| ya story bore me
| твоя история утомила меня
|
| Taerin up shit with fire, shooters, looters
| Таэрин дерьмо с огнем, стрелками, мародерами
|
| Now I got a lap-top computer
| Теперь у меня есть портативный компьютер
|
| I told you all what happened and you heard it, read it
| Я рассказал вам все, что произошло, и вы это слышали, читали
|
| but all you could call me was anti-Semitic
| но все, что вы могли бы назвать меня, было антисемитом
|
| Regret it-nope, said it-yep
| Сожалею об этом-нет, сказал это-да
|
| Listen to my big black boots as I step
| Слушай мои большие черные сапоги, когда я шагаю
|
| Niggas had to break you off somethin, give Bush a push
| Ниггеры должны были сломать тебе что-нибудь, подтолкнуть Буша
|
| But your National Guard ain’t hard
| Но ваша Национальная гвардия не сложна
|
| You had to get Rodney to stop me cos you know what?
| Ты должен был заставить Родни остановить меня, потому что знаешь что?
|
| We woulda teared this muthafucka up
| Мы бы разорвали этого ублюдка
|
| Huh, make it rough!
| Ха, сделай это грубо!
|
| Huh Muggs, make it rough!
| Ха, Маггс, сделай это грубее!
|
| It’s on, gone with the wind and I know white men can’t dunk
| Это продолжается, унесено ветром, и я знаю, что белые люди не могут замочить
|
| Now I’m stealin blunts
| Теперь я кражу притупления
|
| And it came from Betty Crocker, overweight and blacker
| И это исходило от Бетти Крокер, толстой и черной
|
| Don’t fuck with the black-owned stores but hit the Foot Lockers
| Не связывайтесь с магазинами, принадлежащими черным, но бейте по шкафчикам для ног.
|
| Steal, muthafuck Fire Marshall Bill
| Украсть, muthafuck Fire Marshall Bill
|
| Oh what the hell, throw the cocktail
| О, черт возьми, брось коктейль
|
| I smelt smoke, got the fuck out, Ice Cube lucked out
| Я почувствовал запах дыма, убрался, Ice Cube повезло
|
| My nigga had his truck out, didn’t get stuck out
| У моего ниггера был свой грузовик, он не застрял
|
| In front of that store with the Nikes and Adidas
| Перед этим магазином с Nike и Adidas
|
| Oh Jesus, I ?? | О Господи, я ?? |
| Surplus got the heaters
| Излишки получили обогреватели
|
| Meet us so we can get the 9's and the what-nots
| Познакомьтесь с нами, чтобы мы могли получить 9 и то, что не
|
| Got the Mossberg with the double eyed buckshot
| Получил Моссберг с двуглазой картечью
|
| Ready for Darryl and like Beretta wouldn’t say
| Готов к Дэррилу и, как Беретта, не сказал бы
|
| Keep your eye on the barrel, a sparrow
| Следи за бочкой, воробей
|
| Don’t do the crime if you can’t do the time
| Не совершай преступления, если не можешь отсидеть время
|
| But I’m rollin so that’s a fucked up slogan
| Но я катаюсь, так что это испорченный лозунг
|
| The Hogan’s Heroes spotted the gorilla by the Sizzler
| Герои Хогана заметили гориллу у Sizzler
|
| Hittin up police killer
| Убить полицейского убийцу
|
| The super duper nigga that’ll buck
| Супер-пупер-ниггер, который будет сопротивляться
|
| We had to tear this muthafucka up so what the fuck!?!
| Нам пришлось разорвать этого ублюдка, так какого хрена!?!
|
| Huh, make it rough!
| Ха, сделай это грубо!
|
| Yo Muggs, make it rough
| Yo Muggs, сделай это грубо
|
| Huh, make it rough
| Да, сделай это грубо
|
| Enough
| Довольно
|
| (Not Guilty verdicts for Stacey Coon, Lawrence Powell, Timothy Wynd and
| (Оправдательные приговоры Стейси Куну, Лоуренсу Пауэллу, Тимоти Уинду и
|
| Theodore Vaugsinio, the four officers accused of beating motorist Rodney
| Теодор Воугсинио, четверо офицеров, обвиняемых в избиении автомобилиста Родни.
|
| King) | Король) |