| I was free as can be white-black, I was free to be equal to anyone.
| Я был свободен, как может быть белое-черное, я был свободен быть равным кому угодно.
|
| Listening to you, you are so precious I just can’t believe it! | Слушая вас, вы так драгоценны, что я просто не могу в это поверить! |
| I am shocked!
| Я в шоке!
|
| Your scaring me!
| Ты меня пугаешь!
|
| What is he saying that you have a problem with?
| Что он говорит такого, с чем у вас проблемы?
|
| What is he saying that you have a problem with?
| Что он говорит такого, с чем у вас проблемы?
|
| What scares us is I think we hear violence.
| Нас пугает то, что я думаю, что мы слышим насилие.
|
| Think you don’t know what the fuck it is you talkin' about.
| Думаешь, ты не знаешь, о чем, черт возьми, ты говоришь.
|
| I’m so scared to go around the world next year, because I was never afraid to
| Я так боюсь путешествовать по миру в следующем году, потому что я никогда не боялся
|
| dismegnet on listening to you, it’s really scary hearing what your saying,
| dismegnet слушая вас, действительно страшно слышать, что вы говорите,
|
| I’m very scared!
| Я очень боюсь!
|
| What is he saying that you have a problem with?
| Что он говорит такого, с чем у вас проблемы?
|
| What is he saying that you have a problem with?
| Что он говорит такого, с чем у вас проблемы?
|
| What scares us is I think we hear violence.
| Нас пугает то, что я думаю, что мы слышим насилие.
|
| Think you don’t know what the fuck it is you talkin' about.
| Думаешь, ты не знаешь, о чем, черт возьми, ты говоришь.
|
| They’re saying questions about us fearing, wepsal fearing, you know,
| Они задают вопросы о том, что мы боимся, вепсаль боимся, понимаете,
|
| what will the black folks do and stuff, we should be running down the street,
| что будут делать черные люди и все такое, мы должны бежать по улице,
|
| screaming and ranting and raving cause when you look at the sartistics,
| крики, разглагольствования и бред вызывают, когда вы смотрите на артистику,
|
| Who is the one guy? | Кто этот парень? |
| From the policemen? | От полицейских? |
| From the KKK? | Из ККК? |
| From the skinheads?
| От скинхедов?
|
| What scares us is I think we hear violence.
| Нас пугает то, что я думаю, что мы слышим насилие.
|
| What is he saying that you have a problem with?
| Что он говорит такого, с чем у вас проблемы?
|
| And why is it when a black man stands up to speak for his people,
| И почему, когда черный человек встает, чтобы говорить от имени своего народа,
|
| and all the people stand up to speak for their people, there’s no problem with
| и все люди встают, чтобы говорить за своих людей, нет проблем с
|
| it?
| Это?
|
| What you saying?
| Что вы говорите?
|
| He said black, he said juke.
| Он сказал черный, он сказал джук.
|
| And people talk… they talk like that.
| А люди разговаривают… так разговаривают.
|
| But why is it when a black man stands up to speak for his people,
| Но почему, когда черный человек встает, чтобы говорить от имени своего народа,
|
| you feel so threatened? | ты чувствуешь такую угрозу? |
| And everybody’s paranoid? | И все параноики? |
| And you talk about shot
| И вы говорите о выстреле
|
| sigar gaytion? | сигар гейтион? |
| We live in hall and we live in wats, we live in Befestifison
| Мы живем в зале, и мы живем в ватах, мы живем в Бефестифисоне
|
| that’s a form of 7 gaytion. | это форма 7 gation. |
| We through Beafenher we get killed. | Нас через Бифенхера убивают. |
| So what are you
| Так что ты
|
| talking about? | говоря о? |