| Please, welcome O’Shea Jackson better known as Ice Cube!
| Встречайте О’Ши Джексона, более известного как Ice Cube!
|
| How you doin'?
| Как дела'?
|
| How you doin'?
| Как дела'?
|
| Good to see you
| Рад тебя видеть
|
| Well known that the Crips and the Bloods are allegedly coming together
| Хорошо известно, что Crips и Bloods якобы собираются вместе
|
| Yeah, you’ve been alot in the media lately than other rappers, we’d mentioned
| Да, в последнее время ты чаще появляешься в СМИ, чем другие рэперы, мы упоминали
|
| earlier Cube, that uhm…
| ранее Cube, тот хм…
|
| You know? | Ты знаешь? |
| You have been labelled a lota thing
| На вас навесили ярлык
|
| What do you say to the people with the causal being anti-semitic, (fuck 'em!)
| Что вы скажете людям с причинным антисемитизмом (к черту их!)
|
| Or anti-careerist?
| Или антикарьерист?
|
| It’s probably the reason why they say that it’s beacause some of the lyrics
| Вероятно, поэтому они говорят, что это потому, что некоторые тексты песен
|
| were…
| мы…
|
| Aimed at the women, bitches and hoes, and all that
| Направлено на женщин, сук и мотыг, и все такое
|
| I wanna talk a little bit about that, too
| Я тоже хочу немного поговорить об этом
|
| Because we saw the parents' discussion about this last time and… (yeah!)
| Потому что мы видели, как родители обсуждали это в прошлый раз и… (да!)
|
| So and brothers, uhm… folks walkin' around, totin' guns, uuuuhm…
| Так что и братья, гм… люди ходят вокруг, тащат оружие, уууухм…
|
| All that kinda stuff, do you think that sometimes those images and those lyrics.
| Все такое, вы думаете, что иногда эти изображения и эти тексты.
|
| Help white folks justify their continual racism againts us, or continue racism
| Помогите белым людям оправдать свой постоянный расизм по отношению к нам или продолжайте расизм
|
| against us? | против нас? |
| (nah!)
| (Неа!)
|
| I-I speak… in a perpective as uh… brothers on,.
| Я-я говорю... в перспективе как э-э... братья.
|
| What we need to do is look in the mirror
| Что нам нужно сделать, это посмотреть в зеркало
|
| I-I, I do want the white community to understand our community more…
| Я-я, я хочу, чтобы белое сообщество лучше понимало наше сообщество…
|
| And see what’s going on, and see what, what uh… the things they’ve done to us
| И посмотрите, что происходит, и посмотрите, что, что ... что они сделали с нами.
|
| in the past…
| в прошлом…
|
| Are still affectin' us now… mentally, you know?
| Все еще влияют на нас сейчас ... мысленно, понимаете?
|
| And,. | И,. |
| the reason I said it’s because, I mean everything I said about, uh,
| причина, по которой я сказал это, потому что, я имею в виду все, о чем я сказал, э-э,
|
| uuuhm… you know?
| ууууу... знаешь?
|
| Everything I said on records before the riots, you know? | Все, что я сказал в записи до беспорядков, понимаете? |
| Uuuh… (uh-hmm!)
| У-у-у… (у-у-у!)
|
| Anything you want to know about the riots…
| Все, что вы хотите знать о беспорядках…
|
| Was in the records before the riots! | Был в записях до беспорядков! |
| All you had to do was go…
| Все, что вам нужно было сделать, это пойти…
|
| To the Ice Cube library and, and, and…
| В библиотеку Ice Cube и, и, и...
|
| In, in, in…
| В, в, в…
|
| Pick a record and it would have told you
| Выберите запись, и она сообщит вам
|
| You know? | Ты знаешь? |
| I’ve given warnings…
| Я сделал предупреждения…
|
| So in other words, it’s almost like a… war-warning or prophecy?
| Другими словами, это почти как… предупреждение о войне или пророчество?
|
| I-I've, I’ve given…
| Я-я дал...
|
| I’ve given so many warnings on what’s going to happen
| Я дал так много предупреждений о том, что произойдет
|
| If we don’t get these, uuh…
| Если мы не получим их, э-э...
|
| These, these things straight in our lives, the clashes the-then, you know?
| Эти, эти вещи прямо в наших жизнях, столкновения, потом, понимаете?
|
| Armageddon is-is-is, is near! | Армагеддон есть-есть-есть, близок! |
| Eheh!
| Эхех!
|
| This here…
| Это здесь…
|
| These words all about money | Эти слова все о деньгах |