| [Verse 1:] | [Куплет 1:] |
| Down at the best spot | На самой лучшей точке |
| It's me and JD, and they sellin' more birds than a pet shop, | Я и Джей-Ди продаём больше "птичек", чем зоомагазин, |
| The spot's hot, | На точке неспокойно, |
| And everybody nervous, | И все нервничают, |
| That's when the blue car served us. | Тогда-то голубая машина и покатила на нас, |
| Oh, why did fools have to let loose? | Ох, ну почему этим болванам надо было зарываться? |
| Heard six pops from a deuce-deuce, | Услышал шесть хлопков из "двух двоек", |
| Big Tom had to push us, | Большому Тому пришлось оттолкнуть нас, |
| Thirteen n**gas runnin' straight to the bushes | Тринадцать н*ггеров бегут прямо в кусты |
| For they gats so they can draw down, | За пушками, чтобы потом разрядить их, |
| But why a mothafucka like me have to fall down? | Но почему такому пацанчику, как я, надо было упасть? |
| Not knowin' why I dropped out, | Не знаю, почему я рухнул, |
| Fuck it, still can't afford to get popped out, | По х**, всё равно нельзя, чтобы меня хлопнули, |
| So now I gotta jet, | Так что сейчас надо давать дёру, |
| Only ran one block, but my shirt is soakin' wet, | Пробежал всего один квартал, но футболка уже намокла, |
| Tryna see if we got 'em, | Попробую посмотреть, достали ли мы их, |
| Looked down, and my sweatshirt's red at the bottom, | Опустил глаза, а кофта внизу вся красная, |
| Didn't panic but I still looked cracked out, | Не запаниковал, но, всё равно, выглядел офигевшим, |
| Yelled to the homies then I blacked out. | Крикнул братишкам, а после вырубился. |
| | |
| — Get up, man! Get up, man! | — Вставай, чувак, вставай! |
| — C'mon, keep that n**ga awake, man! | — Давай, не давай этому н*ггеру отключиться, чувак! |
| — C'mon, man! Get up, man, c'mon, man! | — Ну же, чувак! Вставай, чувак! Давай! |
| | |
| [Verse 2:] | [Куплет 2:] |
| Woke up in the back of a trey | Проснулся на заднем сиденье "трёхи" |
| On my way to MLK, | По дороге в Мартина Лютера Кинга, |
| That's the county hospital, jack, ha, | Это окружная больница, перец, ха, |
| Where n**gas die over a little scratch! | Там черномазые умирают из-за царапины. |
| Sittin' in the trauma center, | Сижу в травмпункте, |
| In my back is where the bullet entered, | Пуля вошла в меня через спину. |
| "Yo, nurse, I'm gettin' kinda warm!" | "Йоу, сестра, мне как-то жарковато становится!" |
| Bitch still made me fill out the fuckin' form, | С**а всё равно заставила меня заполнять гр**аную форму, |
| Coughin' up blood on my hands and knees. | Кашляю кровью на руки и колени, |
| Then I heard, "Freeze, n**ger! Don't move!" | А потом слышу: "Стоять, н*ггер! Не двигайся!" |
| Yo, I didn't do a thing, | Йоу, я ничего не сделал, |
| Don't wanna go out like my man Rodney King. | Не хочу закончить как Родни Кинг, |
| Still got gaffled, | Всё равно меня вяжут, |
| Internal bleeding as the bullet starts to travel, | Внутри кровотечение, ведь пуля начинает бродить, |
| Now I'm handcuffed | А я сейчас в "браслетах", |
| Bein' asked information on my gang affiliation, | Мне задают вопросы о принадлежности к банде. |
| "I don't bang, I rock the good rhymes, | "Я не бандит, чисто задвигаю классные рифмы, |
| And I'm a victim of neighborhood crime!" | Я жертва преступления на районе!" |
| | |
| — Are you the only one who got shot? What kinda gun was he carrying? Do you know who it was? | — Ты единственный, кого подстрелили? Какой пистолет у него был? Ты знаешь, кто это? |
| — No, man, don't know who it was, man! | — Нет, блин, не знаю, кто это был, чувак! |
| — Are you in a gang? | — Ты в банде? |
| — Man, what does this matter, man? I'm shot! | — Блин, да какая разница, чувак?! Меня подстрелили. |
| | |
| [Verse 3:] | [Куплет 3:] |
| I need to see a M.D., | Мне надо к доктору, |
| And y'all mothafuckas givin' me the third degree? | А вы, го**оеды, устраиваете допрос с пытками? |
| Look at the waiting room, | Смотрю на зал ожидания, |
| It's filled to the rim like the county jail day room, | Он забит под потолок, как комната досуга в окружной тюрьме, |
| Nobody gettin' help, | Никому не помогают, |
| Since we poor | А, раз мы бедные, |
| The hospital, it moves slow. | Больница еле шевелится, |
| Now I'm laid out, | Я уже лежу на полу, |
| People steppin' over me to get closer to the TV | Чтобы быть поближе к телевизору, люди переступают через меня, |
| Just like a piece of dog shit, | Как через собачье го**о. |
| Now will I die on this nappy ass carpet? | Неужели я сдохну на этом ковре? |
| One hour done passed, | Прошёл час, |
| Done watched two episodes of M*A*S*H, | Посмотрел две серии "МЭШа", |
| And when I'm almost through, | И, когда я уже почти кончился, |
| They call my name and put me in ICU. | Назвали моё имя и положили меня, полумёртвого, |
| Halfway dead, | В реанимацию. |
| No respect and handcuffed to the bed, | Никакого уважения, я прикован к койке наручниками, |
| Now the drama starts, | Начинается самое страшное, |
| ‘Cause the bullet must be just a hair from my heart, | Потому что пуля, должно быть, в волоске от сердца, |
| Then I begin the ass kissin' | Тогда я начинаю лизать задницы, |
| Just to get looked at by a overworked physician. | Лишь бы меня осмотрел заработавшийся врач, |
| Had the chills, but my temperature's 103, | Озноб, хотя температура — 39,4°, |
| Only got a band-aid and a IV, | Из процедур только пластырь и капельница, |
| That's when I start cussin', | Тогда я начал ругаться почём свет, |
| Police steady askin' me who did the bustin'. | Полиция всё спрашивает меня, кто шмалял. |
| | |
| — What did you get shot with? | — Чем тебя подстрелили? |
| — Twenty-two! | — Двадцать вторым! |
| — Who shot you? | — Кто в тебя стрелял! |
| — I dunno who shot me! | — Да не знаю я, кто стрелял! |
| — Was it gangbangers? | — Это были бандиты? |
| — Had to be! | — Наверное! |
| | |
| Why, oh, why, can't I get help? | Почему, ну почему мне не могут помочь? |
| ‘Cause I'm black, I gots to go for self, | Потому что я чёрный, должен быть сам за себя, |
| Too many black bodies the hospital housin', | В больнице лежит слишком много чёрных трупов, |
| So at 10 P.M., I was Audi 5000. | Так что в десять вечера я дал дуба. |
| | |