| Blacks who ventured across the unmarked border were often attacked
| Негры, отважившиеся пересечь немаркированную границу, часто подвергались нападениям.
|
| By teenage members of the new gang called The Spook Hunters
| Подростками из новой банды The Spook Hunters.
|
| One of a handful of white gangs active in this time
| Одна из немногих белых банд, действующих в это время.
|
| It was only natural for L.A.'s newest residents to respond unkind
| Для новых жителей Лос-Анджелеса было вполне естественно отреагировать недоброжелательно
|
| As white attacks started to increase in the mid 1940's and late 1940's
| Поскольку в середине 1940-х и конце 1940-х годов количество атак белых начало увеличиваться,
|
| Blacks started to organize their clubs really as a defensive mechanism
| Негры начали организовывать свои клубы как защитный механизм.
|
| And the boss men or the business men and the Snyder boys and all these
| И боссы, или бизнесмены, и мальчики Снайдер, и все эти
|
| Clubs in south L.A. really were just sorta defending themselves against
| Клубы в южном Лос-Анджелесе действительно как бы защищались от
|
| White violence that was coming from Huntington Park and Southgate
| Белое насилие, исходившее из Хантингтон-парка и Саутгейта
|
| The demise of the black panthers in Los Angeles is said to be another
| Гибель черных пантер в Лос-Анджелесе считается еще одним
|
| Blow to a generation of black teenagers that witnessed many of its role models
| Удар по поколению чернокожих подростков, которые стали свидетелями многих своих образцов для подражания.
|
| Assasinated throughout the 1960's
| Убит на протяжении 1960-х годов
|
| spoken
| разговорный
|
| What I’m sayin in so many words, they shoulda let the panthers
| То, что я говорю так много слов, они должны позволить пантерам
|
| Went on because there probably would never have been no crips and no bloods | Пошел, потому что, наверное, никогда не было бы крипов и крови |