| How you doin'?
| Как дела'?
|
| How can I help you?
| Чем я могу вам помочь?
|
| Yeah, I need to make a withdrawal…
| Да, мне нужно сделать вывод…
|
| What? | Какая? |
| Oh my God, don’t kill me
| Боже мой, не убивай меня
|
| I’m not gonna kill you, bitch. | Я не собираюсь убивать тебя, сука. |
| Quit fucking around
| Перестань трахаться
|
| Don’t kill me, I have two kids at home!
| Не убивайте меня, у меня дома двое детей!
|
| I said I’m not gonna fucking kill you!
| Я сказал, что не собираюсь тебя убивать!
|
| Don’t kill me!
| Не убивай меня!
|
| Hurry the fuck up! | Быстрее, черт возьми! |
| *gunshot* Thank you!
| *выстрел* Спасибо!
|
| I gotta keep this engine running (I'll be back)
| Я должен держать этот двигатель включенным (я вернусь)
|
| Pedal to the metal, Swifty better hurry up
| Педаль в пол, Свифти лучше поторопиться
|
| 'Cause I ain’t going back to jail
| Потому что я не вернусь в тюрьму
|
| I don’t wanna see my face up in Newsweek
| Я не хочу видеть свое лицо в Newsweek
|
| I’m sitting like a duck, like Tulley up in «Blue Streak»
| Сижу как утка, как Талли в "Голубой полосе"
|
| What the fuck is taking so long?
| Какого хрена так долго?
|
| (Hurry up, motherfucker, I’ma hit this gas and be GONE!)
| (Поторопись, ублюдок, я нажму на газ и уйду!)
|
| But I can’t leave my homey (Hold up!) They all know me
| Но я не могу оставить свою домашнюю (Подожди!) Они все меня знают
|
| I’m the Jeff Gord-on of this bitch, the cops can blow me Fuck, who is that? | Я Джефф Гордон этой суки, копы могут отсосать мне Бля, кто это? |
| Shit, I’m getting nervous
| Черт, я начинаю нервничать
|
| Staring out this dirty windshield for any persons
| Глядя на это грязное лобовое стекло для любых людей
|
| Damn, it’s this bum, cleaning with a squeegee
| Блин, это же бомж, чистит шваброй
|
| (Here's a dollar, motherfucker, now scram before they see me!)
| (Вот доллар, ублюдок, беги, пока они меня не увидели!)
|
| I hope they didn’t ring the alarm (Shit)
| Надеюсь, они не забили тревогу (дерьмо)
|
| Swifty’s gonna have to bomb, and then it fucks up the job
| Свифти придется бомбить, и тогда это портит работу
|
| But I don’t care, as long as we flee this place
| Но мне все равно, пока мы бежим отсюда
|
| 'Cause the last thing I need is a fucking police chase, shit
| Потому что последнее, что мне нужно, это гребаная полицейская погоня, дерьмо
|
| Cool, here he comes, I hope he’s got the stash
| Круто, вот и он, надеюсь, у него есть заначка
|
| (Yo nigga, pull off! We heading to the bank for some mo’cash!)
| (Эй, ниггер, дерзай! Мы идем в банк за наличными!)
|
| Yo, there better be enough for me to get that maid back
| Йоу, мне должно быть достаточно, чтобы вернуть эту горничную
|
| (Hey yo, don’t worry 'bout that, dog, the cash is in our laps)
| (Эй, не волнуйся об этом, собака, деньги у нас в руках)
|
| (Chorus: Eminem)
| (Припев: Эминем)
|
| Put the money in the back, bitch, this is a stickup
| Положи деньги в спину, сука, это ограбление
|
| Anybody who moves is getting picked up, off the ground
| Любого, кто двигается, поднимают с земли
|
| This is the sound, this is how its going down
| Это звук, вот как это происходит
|
| If I’m going down, then you’re going down (down)
| Если я падаю, то и ты падаешь (вниз)
|
| Now this is the plot: we pull this off, then we split the pot
| Теперь это сюжет: мы делаем это, а затем делим банк
|
| We get caught, I’m peeling off, the deal is off
| Нас поймают, я отрываюсь, сделка расторгнута
|
| But if we can pull this caper, then we can get this paper
| Но если мы сможем провернуть эту авантюру, то мы сможем получить и эту бумагу.
|
| Then I’m going, off to Tijuana
| Тогда я отправляюсь в Тихуану
|
| Come on, I’m ready if you are
| Давай, я готов, если ты
|
| ??? | ??? |
| while I sit in the car chiefing
| пока я сижу в машине
|
| In the mood to be thieving this season
| В настроении воровать в этом сезоне
|
| Hey yo, Hush, I’ma snatch what they ???
| Эй, тише, я схвачу то, что они ???
|
| Pull over and I’ma rob this bitch for a purpose
| Остановись, и я ограблю эту суку с определенной целью
|
| You can either read it or see it
| Вы можете либо прочитать это, либо увидеть это.
|
| (What you mean, «Read it or see it?»)
| (Что вы имеете в виду, «Читать или видеть?»)
|
| It’ll work, know what’s worse?
| Это сработает, знаете, что хуже?
|
| It’s better than having to beat a bitch up out of her purse
| Это лучше, чем выбивать суку из сумочки
|
| I been pacing this bank, patiently waiting
| Я ходил по этому банку, терпеливо ожидая
|
| For the day they get up in this motherfucker
| В течение дня они встают в этом ублюдке
|
| So don’t drive away (I'll be right here!)
| Так что не уезжайте (я буду прямо здесь!)
|
| Hey ('sup?) Nigga, pop the trunk so I can grab the AK
| Эй (приятно?) Ниггер, открой багажник, чтобы я мог взять АК.
|
| And then I’m headed to the safe
| А потом я направляюсь к сейфу
|
| I’m at the counter in the teller’s face
| Я за прилавком в лицо кассиру
|
| «Yo, if anybody move, I’ma make spaghetti out of your wife!"(Don't shoot!)
| «Эй, если кто-нибудь шевельнется, я сделаю спагетти из твоей жены!» (Не стреляйте!)
|
| I hopped a gate, shot a citizen
| Я перепрыгнул через ворота, застрелил гражданина
|
| After he gave me the combination to open it And there was nothing but Benjamins
| После того, как он дал мне комбинацию, чтобы открыть его, И не было ничего, кроме Бенджаминов
|
| Filled it back and jetted up, headed to the door
| Наполнил его обратно и взлетел, направился к двери
|
| Hush is in the front, revving up (Motherfucker, come on!)
| Тише впереди, набирает обороты (Ублюдок, давай!)
|
| I jumped over the security, while he on the floor
| Я перепрыгнул через охрану, а он на полу
|
| Trying to pull my feet, I shot him before he could draw
| Пытаясь вытащить меня за ноги, я выстрелил в него, прежде чем он смог нарисовать
|
| Hit the street and we swerve
| Выходим на улицу, и мы сворачиваем
|
| No less than a hundred thousand in our back seat
| Не менее ста тысяч на заднем сиденье
|
| (Now I’m peeling off the curb)
| (Теперь я слезаю с бордюра)
|
| I got some chips up my sleeve
| У меня есть немного фишек в рукаве
|
| I walked in a 7−11 and grabbed Aviv
| Я вошел в 7−11 и схватил Авива
|
| And put the heat to his cheek
| И приложил тепло к его щеке
|
| Don’t even think about moving
| Даже не думай о переезде
|
| Just gimme the loot and I’ll be cruising
| Просто дай мне добычу, и я буду путешествовать
|
| Along with my day and it won’t be a shooting
| Наряду с моим днем, и это не будет стрельба
|
| (Mister, please don’t hurt me! Here, have a Slurpee!)
| (Мистер, пожалуйста, не делайте мне больно! Вот, выпейте Slurpee!)
|
| Oh my God, Aviv, shut the fuck up, your voice irks me All of this for three hundred seventy six dollars and eight cents?
| Боже мой, Авив, заткнись, твой голос меня раздражает Все это за триста семьдесят шесть долларов восемь центов?
|
| This robbery does not make sense
| Это ограбление не имеет смысла
|
| Come on out bitch (scream) Yeah, you, behind the chip rack
| Выходи, сука (крик) Да, ты, за стойкой с чипсами
|
| Your little stank ass is on the verge of getting pimp slapped
| Твоя маленькая вонючая задница вот-вот получит пощечину
|
| Gimme your paper, your jewels, and all of your valuables
| Дай мне свою бумагу, свои драгоценности и все свои ценности
|
| Serious about that scrilla, Kuniva an animal
| Серьезно насчет этой скрипки, Кунива животное
|
| Rushing out the front door, zigzagging and dodging traffic
| Выбегая из парадной двери, петляя и уклоняясь от движения
|
| If it gets drastic, my automatic will start a blasting
| Если это станет резким, мой автомат начнет взрыв
|
| That’s how we do it where I’m from, me, Swift, and Hush
| Вот как мы это делаем там, откуда я, я, Свифт и Тишина.
|
| We ducking off, contemplating which lick to rush | Мы уклоняемся, созерцая, что лизнуть, чтобы спешить |