| My crew is all fired up | Моя братия – искры в пороховом складе, |
| Y'all better just wise up | Вам лучше прозреть, пока не поздно, |
| Everybody gettin' sized up | Всяк друг друга сверяет по взмаху взгляда, |
| Before we all rise up | Пока не взметнёмся единой грозой. |
| Start runnin' your times up | Беги, что твой час пробил, |
| Cuz' when my crew ride up | Ибо, когда мои приближаются, |
| The sky gon' light up | Высокое небо вспыхнет молнией, |
| Everybody get fired up!!! | Всем быть охваченным пламенем страсти! |
| |
| I walk this planet the most rugged | Я брожу по земле, где камень ломит подошвы, |
| Most can only see this heat but don't touch it | Лишь единицы чуют жар, но не осмелятся тронуть, |
| Cuz' you might get 'em burned | Ведь иначе обожжёшься чужою бедою, |
| When I come through it's my turn | Когда появляюсь – мой черёд наступает. |
| Never get in my way or you're getting' rolled over | Кто встанет на пути — будет смят, как бурей, |
| Like Rover cuz' my fist's a bulldozer | Мой кулак — не Ровер, а безжалостный бульдозер. |
| I throw these dogs in the street to melodys | Я бросаю на улицы свору, под звон аккордов, |
| Like a heartbeat playing against piano keys | Словно сердце стучит, ударяяся о рояльную кладку, |
| It's a breeze 365 degrees | Это легкий вихрь, триста шестьдесят пять огней, |
| Turn around and you might catch these so justt freeze | Повернёшься — и можешь попасть под разряд, замри. |
| A riddle with no clues I'm a walking nightmare | Я — загадка без ключа, ночной кошмар на двоих, |
| Anywhere anytime boy I don't fight fair | Везде, всегда — не ищи честной схватки со мной. |
| A day in my shoes is a day with no fear | День в моих башмаках — день без страха и тени, |
| So walk barefooted and save your whole year | Пройди босиком — и для тебя год станет легче. |
| And I wear a mouthpiece cuz' I grit my teeth | Я ношу капу, чтобы не сломать зубы гневом, |
| So just bite your tongue before you get your ass beat? | Так прикуси язык – не то гнев мой тебя настигнет? |
| |
| My crew is all fired up | Моя братия – искры в пороховом складе, |
| Y'all better just wise up | Вам лучше прозреть, пока не поздно, |
| Everybody gettin' sized up | Всяк друг друга сверяет по взмаху взгляда, |
| Before we all rise up | Пока не взметнёмся единой грозой. |
| Start runnin' your times up | Беги, что твой час пробил, |
| Cuz' when my crew ride up | Ибо, когда мои приближаются, |
| The sky gon' light up | Высокое небо вспыхнет молнией, |
| Everybody get fred up!!! | Всем быть охваченным пламенем страсти! |
| |
| In the club to a beat | В клубе — в ритме, |
| In the street wit' a beef in the heat | На улицах — в жаре и вражде, |
| Everybody get fired up! | Всем быть охваченным пламенем! |
| If it's black or it's white | Чёрное или белое, |
| If it's wrong or it's right day or night | Истина ли, ложь — днём иль во мраке, |
| Everybody get fired up! | Всем быть охваченным пламенем! |
| Don't matter if you win or you lose | Победа или проигрыш — всё равно, |
| Only one thing to do | Есть лишь одно дело — |
| Everybody get fired up! | Всем быть охваченным пламенем! |
| Put it down every town every city | Отмечай каждый город и каждый угол, |
| If you feel me and you wit' me | Если ты чувствуешь меня, если ты рядом, |
| Everybody get fired up! | Всем быть охваченным пламенем! |
| |
| I'm an S.O.B. | Я — прирождённый мерзавец, |
| That's a son of a bitch homie you don't know me | Сын той самой суки, не знаешь меня, |
| I was put here to slap you silly and clap Billy | Я был призван сюда, чтобы хлестать тебя, дурить Билли, |
| And clap everything in the track like Mac Milly's | И хлопать здесь всем в такт, будто Мак Милли. |
| And that's just the half really | А это лишь половина картины, |
| You don't wanna see the other side I suggest you act quickly | Не хочешь узнать вторую — советую поспешить, |
| And ran swiftly and get outta my way before the gats empty | Беги же быстрее, покинь мой путь, пока пламя не пусто, |
| (C'mon!!!) and just tempt me? | (Давай же!) — осмелишься попробовать меня? |
| |
| My crew is all fired up | Моя братия – искры в пороховом складе, |
| Y'all better just wise up | Вам лучше прозреть, пока не поздно, |
| Everybody gettin' sized up | Всяк друг друга сверяет по взмаху взгляда, |
| Before we all rise up | Пока не взметнёмся единой грозой. |
| Start runnin' your times up | Беги, что твой час пробил, |
| Cuz' when my crew ride up | Ибо, когда мои приближаются, |
| The sky gon' light up | Высокое небо вспыхнет молнией, |
| Everybody get fred up!!! | Всем быть охваченным пламенем страсти! |
| |
| In the club to a beat | В клубе — в ритме, |
| In the street wit' a beef in the heat | На улицах — в жаре и вражде, |
| Everybody get fired up! | Всем быть охваченным пламенем! |
| If it's black or it's white | Чёрное или белое, |
| If it's wrong or it's right day or night | Истина ли, ложь — днём иль во мраке, |
| Everybody get fired up! | Всем быть охваченным пламенем! |
| Don't matter if you win or you lose | Победа или проигрыш — всё равно, |
| Only one thing to do | Есть лишь одно дело — |
| Everybody get fired up! | Всем быть охваченным пламенем! |
| Put it down every town every city | Отмечай каждый город и каждый угол, |
| If you feel me and you wit' me | Если ты чувствуешь меня, если ты рядом, |
| Everybody get fired up! | Всем быть охваченным пламенем! |