| It’s there in the woods
| Это там, в лесу
|
| As I child I could
| В детстве я мог
|
| See down where the deer ate dying grass
| Смотрите вниз, где олень ел умирающую траву
|
| And hear when the starving robins asked
| И услышать, когда голодные малиновки спросили
|
| Where’s the Spring?
| Где Весна?
|
| Met with the mightiest change in the breeze
| Встретился с самым сильным изменением на ветру
|
| And with that wind in mind, there’s the truth
| И с учетом этого ветра есть правда
|
| Beyond by the crick lies the memory of youth
| За трещиной лежит память о юности
|
| Right out of the blue
| Совершенно неожиданно
|
| A frost came to abuse
| Мороз пришел к злоупотреблению
|
| Down where the deer ate the dying grass
| Вниз, где олень ел умирающую траву
|
| Near where the starving robins asked
| Рядом с тем, где просили голодные малиновки
|
| Where’s the Spring?
| Где Весна?
|
| Met with the mightiest change in the breeze
| Встретился с самым сильным изменением на ветру
|
| And with that wind in mind, there’s the truth
| И с учетом этого ветра есть правда
|
| Beyond by the crick lies the memory of youth
| За трещиной лежит память о юности
|
| Where’s the Spring?
| Где Весна?
|
| Like a light is to dark there’s an end to this thing
| Как свет для темноты, этому есть конец
|
| And with that end in mind
| И с этой целью
|
| There’s the truth
| есть правда
|
| Beyond by the crick lies the ghost of my youth | За трещиной лежит призрак моей юности |