| «I got cash in massive quantities
| «Я получил наличные деньги в огромных количествах
|
| Know what? | Знаешь что? |
| I’m paid asshole
| мне платят мудак
|
| That makes you uncomfortable?
| Это делает вас неудобным?
|
| Well fuck you and the range rover you droven on»
| Ну нахуй тебя и рейндж ровер, на котором ты ездил»
|
| Weed up
| пропалывать
|
| Eighteen
| Восемнадцать
|
| Been this way since we was
| Так было с тех пор, как мы
|
| Eighteen
| Восемнадцать
|
| Stanley Steamer bitch I
| Stanley Steamer, сука, я
|
| Stay clean
| Оставайтесь чистыми
|
| I do not trust nobody
| я никому не доверяю
|
| Coulda went to school
| Могла пойти в школу
|
| Coulda got a Cum Laude
| Могла бы получить диплом с отличием
|
| One backseat, one shawty
| Одно заднее сиденье, одна малышка
|
| Weed up
| пропалывать
|
| Eighteen
| Восемнадцать
|
| Been this way since we was
| Так было с тех пор, как мы
|
| Eighteen
| Восемнадцать
|
| Stanley Steamer bitch I
| Stanley Steamer, сука, я
|
| Stay clean
| Оставайтесь чистыми
|
| I’m the boss man John Gotti
| Я босс Джон Готти
|
| 22 acres fuck a Bugatti
| 22 акра к черту Bugatti
|
| Topped off while I play, shawty
| Завершено, пока я играю, малышка
|
| You don’t know me huh?
| Ты меня не знаешь, да?
|
| I’m crazy
| Я сумасшедший
|
| Someone dropped me as a baby
| Кто-то уронил меня в детстве
|
| Money tree got me shady
| Денежное дерево заставило меня затениться
|
| Turkey stuffing bitch I’m gravy
| Сука с начинкой из индейки, я в соусе
|
| With a different type of lady
| С другим типом леди
|
| Bll Bottoms from the 80s
| Bll Низ из 80-х
|
| Hooli knocking yeah your back is five
| Хули стучится, да, твоей спине пять.
|
| Gonna tak a duce in your Mercedes
| Собираюсь взять дуче в свой Мерседес
|
| Let you leave as soon as I’m done
| Позвольте вам уйти, как только я закончу
|
| Cop a Rollie when the time comes
| Коп Ролли, когда придет время
|
| You dropped the song
| Вы бросили песню
|
| Okay the crime’s done
| Хорошо, преступление совершено
|
| Born and raised in the 9−1-9
| Родился и вырос в 9−1-9
|
| I see ya’ll walking the line
| Я вижу, ты будешь ходить по линии
|
| Scrapping up nickels and dimes
| Утилизация пятаков и десятицентовиков
|
| Look out for popo they swine
| Остерегайтесь попо, они свиньи
|
| Tatted like Carley Stein
| Татуированный, как Карли Штейн
|
| Uh huh
| Ага
|
| Oh my god he done did it again
| Боже мой, он сделал это снова
|
| I’ve been gone, but you know where I’ve been
| Я ушел, но ты знаешь, где я был
|
| Honeymooning at the Holiday Inn
| Медовый месяц в отеле Holiday Inn
|
| I eat pussy cause it’s good for your skin
| Я ем киску, потому что это полезно для твоей кожи
|
| Paper boy bring you dope on the Schwinn
| Бумажный мальчик приносит тебе наркотики на Швинне
|
| I ain’t cuffin' but she like to pretend
| Я не наручник, но ей нравится притворяться
|
| «She fine though»
| «Она в порядке, хотя»
|
| Well, I guess it depends
| Ну, я думаю, это зависит
|
| Trusting these bitches long as I can throw 'em
| Доверяя этим сукам, пока я могу их бросить
|
| Ain’t never been strong
| Никогда не был сильным
|
| Check in the cabinet the medicine gone
| Проверьте в кабинете лекарство пропало
|
| Light this bitch up, get my Edison on
| Зажги эту суку, включи мой Эдисон.
|
| We fuck in the whip, but it’s better at home
| Трахаем в кнут, но дома лучше
|
| She straight from New Orleans
| Она прямо из Нового Орлеана
|
| The Pelican Zone
| Зона пеликанов
|
| At Sullivan’s I get the Elegant Dome
| У Салливана я получаю Элегантный купол
|
| «I'm not one of those girls.»
| «Я не из тех девушек».
|
| Ain’t know they was buddies
| Не знаю, что они были приятелями
|
| Got these bitches beefin'
| Получил эти суки,
|
| Well fuck it I’m not bouta get in between
| Ну, черт возьми, я не собираюсь вставать между ними
|
| Pick the Bojangles she started pouting
| Выберите Bojangles, она начала дуться
|
| I guess she expected expensive cuisine
| Я думаю, она ожидала дорогую кухню
|
| I saw how Michael was handling Fredo
| Я видел, как Майкл обращался с Фредо
|
| We winding and starting to have sex in the scene
| Мы наматываем и начинаем заниматься сексом на сцене
|
| I rock with LaMelo
| Я рок с Ламело
|
| I’m fucking with Terry
| Я трахаюсь с Терри
|
| Bitch, I’m Carolinian, Charlotte my team
| Сука, я Каролинка, Шарлотта моя команда
|
| Oh ya’ll got Duane Reade
| О, у меня есть Дуэйн Рид
|
| Where I’m from it’s just Walgreens
| Откуда я, это всего лишь Walgreens
|
| I was too little to be hooping in middle school
| Я был слишком мал, чтобы играть в средней школе
|
| Still had the ball dreams
| Все еще были мечты о мяче
|
| And I had to look up just to kiss on my shawty
| И мне пришлось поднять глаза, чтобы поцеловать мою малышку.
|
| Yeah, she was a tall thing
| Да, она была высокой
|
| It’s a typical narrative
| Это типичное повествование
|
| Fuck Bitches, Get Money
| Ебать сук, получить деньги
|
| That’s what we all sing
| Это то, что мы все поем
|
| «Ask about me»
| «Спроси обо мне»
|
| Broken down ride with the doors off
| Сломанная поездка с открытыми дверями
|
| Book a v-live
| Забронировать v-live
|
| We was just knee high
| Мы были просто по колено
|
| Sticking tongues to the poles till it froze off
| Приклеивая языки к полюсам, пока они не замерзнут
|
| Only recognize your girl with her clothes off
| Узнай свою девушку только без одежды
|
| Why these hoes wanna jag my lingo?
| Почему эти шлюхи хотят испортить мой жаргон?
|
| Mamma told me «Be a star like Ringo»
| Мама сказала мне: «Будь звездой, как Ринго».
|
| My Granny making racks winning bingo
| Моя бабушка делает стойки, выигрывая в бинго
|
| Shaquitas wanna fuck with a gringo
| Шакиты хотят трахаться с гринго
|
| Grew up on Ten Ten
| Вырос на Ten Ten
|
| Even if I tried couldn’t blend in
| Даже если бы я пытался, я не мог слиться с
|
| Thought you was a rapper, but you just an actor
| Думал, ты рэпер, но ты просто актер
|
| You ain’t got a wrist like Ben Ten
| У тебя нет запястья, как у Бена Тена
|
| Your family gotta dog and he fenced in
| У твоей семьи должна быть собака, и он ограждал
|
| Hit the road block and they pinch in
| Ударьте по дорожному блоку, и они зажимают
|
| I got it from my pops
| Я получил это от своих попсов
|
| And I guess she know the price
| И я думаю, она знает цену
|
| Cause it really cost twenty, but I spend ten
| Потому что это действительно стоило двадцать, но я трачу десять
|
| «Damn, I’m hard to handle
| «Черт, со мной трудно справиться
|
| Damn, I’m hard to handle
| Черт, со мной трудно справиться
|
| Damn, I’m hard to handle
| Черт, со мной трудно справиться
|
| Damn, I’m hard to handle
| Черт, со мной трудно справиться
|
| Damn, I’m hard to handle
| Черт, со мной трудно справиться
|
| Damn, I’m hard to handle
| Черт, со мной трудно справиться
|
| Damn, I’m hard to handle
| Черт, со мной трудно справиться
|
| Damn, I’m hard to handle»
| Черт, со мной трудно справиться»
|
| Weed up
| пропалывать
|
| Eighteen
| Восемнадцать
|
| Been this way since we was
| Так было с тех пор, как мы
|
| Eighteen
| Восемнадцать
|
| Stanley Steamer bitch I
| Stanley Steamer, сука, я
|
| Stay clean
| Оставайтесь чистыми
|
| I do not trust nobody
| я никому не доверяю
|
| Coulda went to school
| Могла пойти в школу
|
| Coulda got a Cum Laude
| Могла бы получить диплом с отличием
|
| One backseat, one shawty
| Одно заднее сиденье, одна малышка
|
| Weed up
| пропалывать
|
| Eighteen
| Восемнадцать
|
| Been this way since we was
| Так было с тех пор, как мы
|
| Eighteen
| Восемнадцать
|
| Stanley Steamer bitch I
| Stanley Steamer, сука, я
|
| Stay clean
| Оставайтесь чистыми
|
| I’m the boss man John Gotti
| Я босс Джон Готти
|
| 22 acres fuck a Bugatti
| 22 акра к черту Bugatti
|
| Topped off while I play, shawty | Завершено, пока я играю, малышка |