| The Joke (оригинал) | Шутка (перевод) |
|---|---|
| The redeeming factor here | Искупительный фактор здесь |
| Is very clear, a voice gently spoke | Очень ясно, голос мягко говорил |
| His crime is hardly one | Его преступление едва ли одно |
| To cause concern or hinder the joke | Чтобы вызвать беспокойство или помешать шутке |
| This joke belongs to everyone | Эта шутка принадлежит всем |
| Since the game began | С тех пор как игра началась |
| The defendant begs to say | Подсудимый просит сказать |
| That since that day, his laughter recedes | Что с того дня его смех отступает |
| He since has realized | С тех пор он понял |
| The heresy involved in his deeds | Ересь, связанная с его делами |
| To laugh before the given time | Чтобы смеяться до указанного времени |
| Is his only crime | Его единственное преступление |
