| What the hell have I got to be grateful for?
| За что, черт возьми, я должен быть благодарен?
|
| Can’t be the money else I wouldn’t be tryna make no more
| Не может быть денег, иначе я бы не пытался больше не зарабатывать
|
| Can’t be the car or the house or the things I got
| Не может быть машина или дом или вещи, которые у меня есть
|
| Take that shit with me up to heaven when I’ve had my lot
| Возьми это дерьмо со мной на небеса, когда у меня будет моя судьба
|
| So what the hell have I got to be grateful for?
| Так за что, черт возьми, я должен быть благодарен?
|
| Well what have I got to lose? | Ну что мне терять? |
| Oh yeah
| Ах, да
|
| After all the fame, all the money, all the things I’ve bought
| После всей славы, всех денег, всего, что я купил
|
| Oh, I can’t think of nothing other than
| О, я не могу думать ни о чем, кроме
|
| No, I can’t think of nothing other than you
| Нет, я не могу думать ни о чем, кроме тебя
|
| And that’s a lot to be grateful for
| И за это нужно быть благодарным
|
| Appreciate you for
| ценю вас за
|
| Like helping me count my blessings (I'm very grateful)
| Как помочь мне сосчитать мои благословения (я очень благодарен)
|
| From the bottom of my heart
| От всего сердца
|
| From the bottom of my soul
| Со дна моей души
|
| From the tips of my fingers down to my toes
| От кончиков пальцев до пальцев ног
|
| I’m very grateful, grateful
| Я очень благодарен, благодарен
|
| I’m very grateful
| Я очень благодарен
|
| What the hell have I got to be thankful for?
| За что, черт возьми, я должен быть благодарен?
|
| Make me wanna go to church say thank you Lord?
| Заставить меня хотеть пойти в церковь сказать спасибо, Господь?
|
| Becoming a father, ain’t like I was shown
| Стать отцом, не так, как мне показали
|
| 'Cause when I was growing up I never had one there at all, oh no
| Потому что, когда я рос, у меня его вообще не было, о нет
|
| So what the hell have I got to be thankful for?
| Так за что, черт возьми, я должен быть благодарен?
|
| Only one thing’s true, oh yeah
| Только одно верно, о да
|
| My life changed forever on the day that you were born
| Моя жизнь навсегда изменилась в тот день, когда ты родился
|
| So it could only ever be
| Так что это может быть только когда-либо
|
| Oh, it could only ever be you
| О, это мог быть только ты
|
| And that’s a lot to be grateful for
| И за это нужно быть благодарным
|
| Appreciate you for
| ценю вас за
|
| Helping me count my blessings
| Помогая мне считать мои благословения
|
| (I'm very grateful)
| (Я очень благодарен)
|
| From the bottom of my heart
| От всего сердца
|
| (There's a lot to be grateful for)
| (Есть за что быть благодарным)
|
| From the bottom of my soul
| Со дна моей души
|
| (Appreciate you for)
| (Благодарю вас за)
|
| From the tips of my fingers
| Из кончиков пальцев
|
| Down to my, down to my toes
| Вплоть до моих пальцев ног
|
| (I'm very grateful, grateful)
| (Я очень благодарен, благодарен)
|
| Now, why the hell am I looking so hopeful for?
| Теперь, какого черта я так надеюсь?
|
| So full of gratitude?
| Так полон благодарности?
|
| What’s to thank for the great change in my life?
| Что благодарить за большие перемены в моей жизни?
|
| I can’t think of nothing other than
| Я не могу думать ни о чем, кроме
|
| No, I can’t think of no one other than you
| Нет, я не могу думать ни о ком, кроме тебя
|
| There’s a lot to be grateful for
| Есть за что быть благодарным
|
| Celebrate you for
| Отпраздновать вас за
|
| From the bottom of my heart
| От всего сердца
|
| From the bottom of my soul
| Со дна моей души
|
| From the tips of my fingers down to my toes
| От кончиков пальцев до пальцев ног
|
| From the bottom of my heart
| От всего сердца
|
| From the bottom of my soul
| Со дна моей души
|
| From the tips of my fingers down to my toes
| От кончиков пальцев до пальцев ног
|
| I’m very grateful, grateful… | Я очень благодарен, благодарен… |