| A sharp kick in the head, was all she said.
| Резкий удар ногой по голове, вот и все, что она сказала.
|
| Stop talking sideways, was all she said.
| Перестань болтать боком, вот и все, что она сказала.
|
| A smart move into fortune, was all she said.
| Все, что она сказала, – умный шаг к богатству.
|
| A smart move into fortune, seemed over our head.
| Разумный шаг к удаче, казалось, выше нашего понимания.
|
| Thank you for the good time, was all she said.
| Спасибо за хорошо проведенное время, вот и все, что она сказала.
|
| Black rose in my pocket, was all she left.
| Черная роза в моем кармане, это все, что у нее осталось.
|
| If I sit down and listen to the radio
| Если я сяду и послушаю радио
|
| these are words that I’ve heard before.
| это слова, которые я слышал раньше.
|
| Heaven knows, what will become of us,
| Небеса знают, что с нами будет,
|
| I wouldn’t say it, that’s for sure.
| Я бы не сказал, это точно.
|
| (And she went) Sharp kick in the head,
| (И пошла) Резкий удар в голову,
|
| (Oh no) Was all she said.
| (О нет) Это все, что она сказала.
|
| (She demands) Stop talking sideways,
| (Она требует) Хватит болтать боком,
|
| (Oh no) was all she said.
| (О нет) — это все, что она сказала.
|
| (And she went) Smart move into fortune,
| (И она пошла) Умный шаг к удаче,
|
| (I still know) went over our heads.
| (я все еще знаю) прошел над нашими головами.
|
| (And she knows) The black rose in my pocket,
| (И она знает) Черная роза в моем кармане,
|
| (Back there) is all but dead.
| (Там сзади) почти мертв.
|
| Well I sit down and listen to the radio,
| Ну, я сажусь и слушаю радио,
|
| and I don’t believe these words are true.
| и я не верю, что эти слова верны.
|
| Heaven knows, what will become of us,
| Небеса знают, что с нами будет,
|
| you always said it just takes two.
| ты всегда говорил, что нужно всего два.
|
| And she waits, heart and body and soul,
| И она ждет, и сердце, и тело, и душа,
|
| now I know it’s time to let her go.
| теперь я знаю, что пришло время отпустить ее.
|
| But she waits until I’m almost there,
| Но она ждет, пока я почти не приду,
|
| then she says that she had never cared.
| потом она говорит, что ей было все равно.
|
| Still she waits in heart and body and soul,
| Тем не менее она ждет сердцем, телом и душой,
|
| and I know this time I won’t let go.
| и я знаю, что на этот раз я не отпущу.
|
| But she waits until I’m almost there,
| Но она ждет, пока я почти не приду,
|
| then she says that she has never cared.
| потом она говорит, что ей было все равно.
|
| And I wait in heart and body and soul,
| И я жду сердцем, телом и душой,
|
| and I know she’ll never let me go.
| и я знаю, что она никогда меня не отпустит.
|
| But I wait until she’s almost there,
| Но я жду, пока она не будет почти там,
|
| and I ask her just to say she cared.
| и я прошу ее просто сказать, что ей не все равно.
|
| But she waits in heart and body and soul,
| Но она ждет сердцем, телом и душой,
|
| And I know this time she’ll let me go.
| И я знаю, что на этот раз она меня отпустит.
|
| And I wait until I’m almost there,
| И я жду, пока я почти там,
|
| then I tell myself she didn’t care. | потом я говорю себе, что ей все равно. |