| Children have You ever met the Bogeyman before?
| Дети, вы когда-нибудь встречали Бугимена раньше?
|
| No, of course You haven’t for You’re much too good, I’m sure;
| Нет, конечно, нет, потому что ты слишком хорош, я уверен;
|
| Don’t You be afraid of him if he should visit You,
| Не бойся его, если он посетит Тебя,
|
| He’s a great big coward, so I’ll tell You what to do:
| Он большой большой трус, так что я скажу Вам, что делать:
|
| Hush, hush, hush, here comes the Bogeyman,
| Тише, тише, тише, вот идет Призрак,
|
| Don’t let him come too close to You, he’ll catch you if he can.
| Не подпускай его слишком близко к Тебе, он поймает тебя, если сможет.
|
| Just pretend that you’re a crocodile
| Просто притворись, что ты крокодил
|
| And you will find that Bogeyman will run away a mile.
| И вы обнаружите, что Бугимен убежит за милю.
|
| Say «Shoo shoo"and stick him with a pin
| Скажи «Шу-шу» и воткни ему булавку
|
| Bogeyman will very nearly jump out of his skin
| Бугимен чуть из кожи не выпрыгнет
|
| Say «buzz buzz"just like the wasps that sting
| Скажи «жужжание», как осы, которые жалят
|
| Bogeyman will think you are an elephant with wings
| Бугимен подумает, что ты слон с крыльями
|
| Hush, hush, hush, here comes the Bogeyman
| Тише, тише, тише, вот идет Призрак
|
| Tell him you’ve got soldiers in your bed
| Скажи ему, что у тебя в постели солдаты
|
| For he will never guess that they are only made of lead
| Ибо он никогда не догадается, что они сделаны только из свинца
|
| Say «Hush hush», he’ll think that you’re asleep
| Скажи «Тише, тише», он подумает, что ты спишь
|
| If you make a lovely snore away he’ll softly creep
| Если ты издаваешь приятный храп, он тихонько ползает
|
| Sing this tune you children one and all
| Пойте эту мелодию, дети, все до одного
|
| Bogeyman will run away, he’ll think it’s Henry Hall!
| Бугимен убежит, он подумает, что это Генри Холл!
|
| When the shadows of the evening creep across the sky
| Когда тени вечера ползут по небу
|
| And your Mummy comes upstairs to sing a lullaby | И твоя мама поднимается наверх, чтобы спеть колыбельную |
| Tell her that the bogeyman no longer frightens you
| Скажи ей, что призрак тебя больше не пугает
|
| Uncle Henry’s very kindly told you what to do
| Дядя Генри очень любезно сказал вам, что делать
|
| Hush, hush, hush, here comes the Bogeyman
| Тише, тише, тише, вот идет Призрак
|
| Don’t let him come too close to you, He’ll catch you if he can.
| Не позволяйте ему подойти к вам слишком близко, Он поймает вас, если сможет.
|
| Just pretend your teddy bear’s a dog
| Просто представьте, что ваш плюшевый мишка - собака
|
| Then shout out, 'Fetch him, Teddy!' | Затем крикните: «Приведи его, Тедди!» |
| and he’ll hop off like a frog.
| и он спрыгнет, как лягушка.
|
| Say «Meoow», pretend that you’re a cat
| Скажи «Мяу», представь, что ты кот
|
| He’ll think you may scratch him that make him fall down flat
| Он подумает, что вы можете поцарапать его, из-за чего он упадет плашмя
|
| Just pretend he isn’t really there
| Просто притворись, что его на самом деле нет
|
| You will find that Bogey man will vanish in thin air
| Вы обнаружите, что человек-призрак исчезнет в воздухе
|
| Here’s one way to catch him without fail
| Вот один из способов поймать его в обязательном порядке
|
| Just keep a little salt with you
| Просто держите при себе немного соли
|
| and put it on his tail | и надел его на хвост |