| Standing by the fruit store on the corner
| Стою у фруктового магазина на углу
|
| Once I heard a customer complain
| Однажды я услышал жалобу клиента
|
| «You never seem to show the fruit we all love so
| «Вы, кажется, никогда не показываете плод, который мы все так любим
|
| That’s why business hasn’t been the same
| Вот почему бизнес не был прежним
|
| I don’t like your peaches
| мне не нравятся твои персики
|
| They are full of stones
| Они полны камней
|
| I like bananas
| Я люблю бананы
|
| Because they have no bones
| Потому что у них нет костей
|
| Don’t give me tomatoes
| Не давай мне помидоры
|
| Can’t stand ice cream cones
| Терпеть не могу рожки мороженого
|
| I like bananas
| Я люблю бананы
|
| Because they have no bones
| Потому что у них нет костей
|
| No matter where I go
| Не важно куда я иду
|
| With Susie, May, or Anna
| Со Сьюзи, Мэй или Анной
|
| I want the world to know
| Я хочу, чтобы мир знал
|
| I must have by banana
| Я должен иметь банан
|
| Cabbages and onions
| Капуста и лук
|
| Hurt my singing tones
| Повредите мои певческие тона
|
| I like bananas
| Я люблю бананы
|
| Because they have no bones"
| Потому что у них нет костей"
|
| Hello Mr. Durante, this is a surprise! | Здравствуйте, мистер Дюранте, это сюрприз! |
| What are you doing here?
| Что ты здесь делаешь?
|
| 'What am I doing here?' | 'Что я здесь делаю?' |
| You ask me! | Ты спрашиваешь меня! |
| It’s mutiny, that’s what it is.
| Это мятеж, вот что это такое.
|
| I come a million miles, a million of 'em, to see this London people,
| Я проехал миллион миль, миллион миль, чтобы увидеть этих лондонцев,
|
| and this is what I get. | и это то, что я получаю. |
| It’s mortifying, that’s what it is. | Это унизительно, вот что это такое. |
| This George fella
| Этот Джордж парень
|
| singing about bananas, bananas without any bones! | петь про бананы, бананы без костей! |
| What do you suppose he’s
| Как вы думаете, что он
|
| referring to? | ссылаясь на? |
| There’s only one banana worth singing about, and that’s caught on
| Есть только один банан, о котором стоит петь, и он прижился
|
| me, so don’t quote me on that. | меня, так что не цитируйте меня по этому поводу. |
| It’s mortifying, it’s mutiny, it’s a disgrace,
| Это унизительно, это мятеж, это позор,
|
| that’s what it is. | это и есть. |
| Ah, words fail me."
| Ах, мне не хватает слов».
|
| Well, don’t let it get you, Mr. Durante, listen to George sing this chorus
| Ну, не позволяйте этому вас, мистер Дюранте, послушайте, как Джордж поет этот припев
|
| «Ach, all the famous folksmen
| «Ах, все знаменитые фольклористы
|
| Even they are known
| Даже они известны
|
| They like their bananas
| Им нравятся их бананы
|
| Because they have not any bone
| Потому что у них нет костей
|
| It’s everybody’s weakness
| Это слабость каждого
|
| It might be your end
| Это может быть ваш конец
|
| Don’t you like bananas?
| Тебе не нравятся бананы?
|
| Because they never any bone
| Потому что они никогда не кости
|
| Man, there’s something in bananas
| Чувак, в бананах что-то есть
|
| That gives you that strange feeling
| Это дает вам это странное чувство
|
| Nobody can resist them
| Никто не может противостоять им
|
| They are self peeling! | Они самоочищаются! |
| Hah!
| Ха!
|
| Those healthy
| Те здоровые
|
| They all eat bananas
| Они все едят бананы
|
| Because they have not any bones" | Потому что у них нет костей" |