| Kto ty jesteś?
| Кто ты?
|
| — Mówią na mnie Wilku WDZ
| - Меня зовут Волк WDZ
|
| Jeszcze jeden mach i jeszcze jeden skręt
| Еще один удар и еще один поворот
|
| Nikt przecież nie jest święty, WWA uliczne sępy
| Ведь никто не свят, уличные стервятники WWA
|
| Ja i moi ludzie w kregu zamkniętym
| Я и мои люди в замкнутом кругу
|
| Skąd pochodzisz?
| Откуда ты
|
| — Tu się rodzę, tu budzę się co dzień
| - Здесь я родился, здесь я просыпаюсь каждый день
|
| Pochodzę z Mokotowa miejsca gdzie
| Я родом из Мокотова, места, где
|
| Wszyscy znają mnie, bardzo z tego cieszę się
| Меня все знают, я очень этому рада
|
| Hemp GRU JLB bez nerwów
| Конопля ГРУ JLB без нервов
|
| Co u ciebie?
| Как дела?
|
| — Joint, ten klucz drzwi otwiera
| - Джойнт, этот ключ открывает дверь
|
| Skun szybko znika i wraca jak bumerang
| Скун быстро исчезает и возвращается бумерангом
|
| Rośnie napięcie, wzrasta tętno
| Нарастает напряжение, учащается сердцебиение.
|
| Człowiek na oriencie, bo psy gończe węszą
| Человек на востоке, потому что собаки нюхают
|
| Kto ty jesteś?
| Кто ты?
|
| — I BP Hemp G. Klucz
| - И BP Hemp G. Key
|
| Daj na luz, tak już, wolny człowiek znany jako Bilet
| Успокойся, да, свободный человек, известный как Билет.
|
| Cieszę się zdrowiem, wykorzystuję chwile
| Я здоров, я пользуюсь моментами
|
| Ważny jest dla mnie los mojej rodziny w tyle
| Судьба моей семьи важна для меня
|
| Skąd pochodzisz?
| Откуда ты
|
| — Bandycki Mokotów, nocy tysiąca jednej
| - Bandycki Mokotów, тысяча и одна ночь
|
| Trzeba działać przebiegle, w sieć się nie dać schwytać
| Надо быть хитрым, чтобы не попасться в сети
|
| Stary Górny tlenu nie brak jest tu czym oddychać, taaa
| Старый Верхний Кислород, здесь есть чем дышать, да
|
| Co u ciebie?
| Как дела?
|
| — Nie można narzekać przecież mogłoby być gorzej
| - Не жалуйся, могло быть и хуже
|
| A gdybym narzekać obciął rękę byś mi Boże
| И если я пожалуюсь, ты отрежешь мне руку, Боже
|
| Dziś mocno przyszłości patrzę prosto w oczy
| Сегодня, твердо в будущее, я смотрю прямо в глаза
|
| Ciekawy jestem czym jutro mnie zaskoczy
| интересно, что меня удивит завтра
|
| Kto ty jesteś?
| Кто ты?
|
| — Człowiek dobrej woli, o to dbam
| - Человек доброй воли, я забочусь об этом
|
| O czystej myśli z dala od fam
| О чистой мысли вдали от семьи
|
| Z pokojowym nastawieniem
| С миролюбивым отношением
|
| Dla dobrych ludzi, dobrem nie chybię
| По хорошим людям я не скучаю по хорошему
|
| Koras Z I P me drugie imię
| Корас З И П мое второе имя
|
| Skąd pochodzisz?
| Откуда ты
|
| — Kontrast biurowców i kamienic
| - Контраст офисных зданий и многоквартирных домов
|
| To centrum dzielnic gdzie prędkości nie zatrzyma nic
| Это центр кварталов, где ничто не останавливает скорость
|
| Śródmieście Południe nieznane z terenów bezpiecznych
| Śródmieście South неизвестно из безопасных районов
|
| Pozdrowienia dla pielgrzymów wiecznych
| Приветствую вечных паломников
|
| Co u ciebie?
| Как дела?
|
| — Daję radę, słowem radzę nie wadzę
| - Могу, одним словом советую не заморачиваться
|
| Miej to na uwadze, powolutku się prowadzę dobrze
| Имейте это в виду, я езжу нормально медленно
|
| Czas mija w walce o lepsze życie coraz prędzej
| Время летит в борьбе за лучшую жизнь все быстрее и быстрее
|
| Przyjdź pogadać jak chcesz wiedzieć więcej
| Приходи и пообщайся, если хочешь узнать больше
|
| Kto ty jesteś?
| Кто ты?
|
| — Romeo oponent regularny
| - постоянный противник Ромео
|
| Życie Warszawy dla mnie światem realnym
| Жизнь в Варшаве для меня настоящий мир
|
| W którym roi się jak w ulu, wychodzę z tego tłumu
| В котором роится как улей, я выхожу из этой толпы
|
| Kieruję swój charakter siłą rozumu
| Я контролирую свой характер силой своего разума
|
| Skąd pochodzisz?
| Откуда ты
|
| — Gocław prawa strona miasta
| - Гоцлав, правая часть города
|
| Zwykła dzielnica południowo-praska
| Обычный южно-пражский район
|
| Namiastka rapu wizualna, lokalna wizja własna
| Немного визуального рэпа, местное собственное видение
|
| THS klika na zachę
| THS нажимает на поощрение
|
| Co u ciebie?
| Как дела?
|
| — Jak to w życiu czyli ogólnie
| - Как в жизни, то есть вообще
|
| Raz się wiedzie dobrze albo bywa niefortunnie
| Вы преуспеваете один раз или вам не повезло
|
| Zaciśnięte pięści GOCŁAW — dzielnica
| Сжатые кулаки ГОЦЛАВ - район
|
| Z Hemp Gru bite żółwie
| Забитые черепахи с помощью Hemp Gru
|
| Kto ty jesteś?
| Кто ты?
|
| — Syn Alka Pono, Zipem mnie ochrzczono
| - Сын Алека Поно, меня крестили Зипемом.
|
| W Zipa grono zaliczono, z dumą noszę Zip znamiono
| Зипа сосчитана, я с гордостью ношу родимое пятно Зипа
|
| Honor, Bóg, rodzina, trzyma tak jak lina alpinisty
| Честь, Бог, семья держится как альпинистская веревка
|
| Tak jak wszyscy za jednego, tak ja sam jeden za wszystkich
| Как все за одного, я один за всех
|
| Skąd pochodzisz?
| Откуда ты
|
| — Zza muru, z krainy toru królów
| - Из-за стены, из земли следа королей
|
| Z krainy hazardu, jak masz hajs to bombarduj
| Из страны азартных игр, если у вас есть деньги, взорвите их
|
| To Służeźnia, wyścigi, skoro wygi z pierwszej ligi
| Это Służeźnia, гонки, так как они в первой лиге
|
| Stąd wyrasta życie miasta, fart to z ręki jedenastka
| Здесь растет городская жизнь, удача - рука одиннадцати
|
| Co u ciebie?
| Как дела?
|
| — Spoko git, dalej spryt ponad rozwagę
| - Крутой мерзавец, тогда сообразительность вне рассмотрения
|
| Jak to Zip daję radę, dalej jadę wraz z Zip Składem
| Если я могу сделать это с Zip, я продолжаю работать с Zip Skład
|
| Nie narzekam, czas ucieka, temat rzeka jakoś płynie
| Я не жалуюсь, время уходит, тема как-то течет
|
| Zanurzony w dymie i nie znowu coś się zwinie, elo!
| Погружается в дым и не свернется что-то снова, эло!
|
| Kto ty jesteś?
| Кто ты?
|
| — Felipe — człowiek prosty, z krwi i kości
| - Фелипе - простой человек из плоти и крови
|
| Ucieleśnienie światła i ciemności
| Воплощение света и тьмы
|
| Swoje prawa rości do wolności
| Он заявляет о своих правах на свободу
|
| Godny z uczciwości, Zip godności
| Достоин честности, застегнуть достоинство
|
| Skąd pochodzisz?
| Откуда ты
|
| — Z Polski, Warszawa, rewir ursynowski
| - Из Польши, Варшава, Урсыновский район
|
| Blokowisk masyw, tu ludzi znam z ksyw
| Массив дачных поселков, здесь я знаю людей по никам
|
| W nocy wycie, auto wsyp dochodzi mych uszu
| Ночью вой, до ушей долетает заливная машина
|
| Sąsiedzi ani mru, mru to reguła tego buszu
| Соседи не мру, мру - правило этого куста
|
| Co u ciebie?
| Как дела?
|
| — Się wiedzie z dozą animuszu
| - Это идет с дозой духа
|
| Nie żałuję wersom tuszu, orkiestra
| Я не жалею линий чернил, оркестра
|
| Tu szczęście w duszy gra nie pierwszy i ostatni raz
| Здесь счастье в душе играет не в первый и последний раз
|
| Jest dobrze ziomale i oby tak dalej
| Это нормально, братан, так держать
|
| Kto ty jesteś?
| Кто ты?
|
| — Na kolędzie lunatyk, haszysz, ganja fanatyk
| - На рождественской песне лунатик, фанатик гашиша, ганджи
|
| Hip hop maniak, pewien swoich ludzi, swego zdania
| Хип-хоп маньяк, уверенный в своем народе, в своем мнении
|
| Z dobrym stylem utożsamiaj, Ero kryptonim, JWP to mnie synonim
| Идентифицируйтесь с хорошим стилем, Codename Ero, JWP для меня синоним
|
| Skąd pochodzisz?
| Откуда ты
|
| — Warszawa City, północna strona stolicy
| - Город Варшава, северная сторона столицы
|
| Drogowskazy to na murach graffiti
| Указатели на стенах граффити
|
| Miejsce bytu mej ekipy tu Bielany
| Место существования моей команды Беляны
|
| Tu swój żywot wiodą, nie myl z rajskim ogrodem
| Здесь они проводят свою жизнь, не путать с Эдемским садом.
|
| Co u ciebie?
| Как дела?
|
| — Wszystko po staremu THC uzdatniacz tlenu w płucach
| - Все по старинке THC кислородный кондиционер в легких
|
| W tle gra rap nuta, ze mną moja grupa
| На заднем фоне играет рэп, со мной моя группа
|
| JWP czyli mistrzostwo non-stop
| JWP или нон-стоп чемпионат
|
| Pozdro dla H.G. | Приветствую Х.Г. |
| na prosto tak
| прямо вот так
|
| Kto ty jesteś?
| Кто ты?
|
| — DJ Brzydal
| - DJ Бржидал
|
| Skąd pochodzisz?
| Откуда ты
|
| — U-U-U-Ursynów, U-U-U-Ursynów
| - У-У-У-Урсынов, У-У-У-Урсынов
|
| Co u ciebie?
| Как дела?
|
| — Ja żyję jak chcę
| - живу как хочу
|
| Ja nic nie muszę
| мне не нужно ничего делать
|
| Dlatego mam czystą duszę | Поэтому у меня чистая душа |