Перевод текста песни Devenir le soleil - Helioss, Frederic Gervais, Nicolas Müller

Devenir le soleil - Helioss, Frederic Gervais, Nicolas Müller
Информация о песне На данной странице вы можете ознакомиться с текстом песни Devenir le soleil, исполнителя - Helioss. Песня из альбома Devenir le soleil, в жанре Классика метала
Дата выпуска: 22.04.2020
Лейбл звукозаписи: Helioss
Язык песни: Французский

Devenir le soleil

(оригинал)
Hommes face au ciel, visages fermés
Poings clos, lèvres serrées
Les pieds dans la poussière
Né d’une seule et mille voix un cri s'élève:
«Le noir a fondu sur nous»
(Le matin n’est pas venu)
Maudissant le zénith constellé d’astres sombres
Un prêtre claque des dents, frissonnant d’un passé
Où les étoiles riaient, se laissaient contempler
Il se penche et écoute le ver qui dans la tombe
Connaît les temps anciens et se les remémore:
«Le soleil est entré au royaume de la mort»
(Der Wurm hat Recht)
Au ventre sec de Nout tissé d’yeux immobiles
(ils scrutent la face de Geb abandonnée des dieux)
Manque le père de toutes choses, le grand joyau serti
Que la belle déesse porte fièrement en son nombril
Orphelin du Soleil qui n’occupe plus les cieux
L’azur est condamné aux déserts infinis
(Les étoiles rient, elles savent
Que Râ ne reviendra pas)
Wait for the man to come
He knows why they whisper
If he can’t bring the sun back
Then who can?
Il suffirait d’attendre que l’horizon stérile
Libère l’astre du jour, jurent les morts à venir
L’homme se tait et attend que des coeurs qui s’arrachent
Grandisse l’acceptation du choisi entre mille
Son chemin est tracé, il sait qu’il mène au pire
Il connaît le Soleil, il sait où il se cache
C’est là, dans la montagne, que le flambeau se terre
C’est là, dans la montagne, que l’homme devra descendre
(Die Tür ist geöffnet)
--Deuxième Chant: Lumière Brûlante--
«Tout ce temps la lumière était là, juste sous nos pieds;
elle servait de
linceul aux corps de nos aînés.
Nous imaginions
Le Royaume des Morts obscur et silencieux.
Nous avions tort: car c’est dans le
ventre d’un volcan que se consumaient
Nos espoirs de repos.»
(Blinde Wut)
«Dans le premier Cercle brûle une rage sans limite;
elle corrompt la chair et
tord les esprits.
Ici tout est clair, à
Seulement quelques lettres de l’aveuglant — mais c’est une lumière sale,
une lumière furieuse qui n’aurait d’existence
Que dans l’exubérance
Blake évoquait les Tigres de la Colère, ignorant de quel feu brûlaient leurs
yeux
Mais Blake n’a jamais atteint le premier Cercle»
(Heilige Wut)
Underneath the skin there’s no flesh and bones, just light and anger
This is where war belongs, this is where madness runs
Infinite webs of life, born, dead and born again
No end to wait, no end to crave
No end to beg, begging is for shadows
«L'homme est descendu dans le cercle pour y chercher les derniers rayons du
soleil;
il n’avait pas imaginé le
Maelstrom, la sueur, les hurlements et la colère.
Tout ce qui était sous terre
criait, et de leurs cris naissait une lumière
Aveuglante.
Les guerriers d'époques anciennes y perpétuaient des massacres
commis des siècles en arrière — ils avaient
Oublié qu’ils étaient morts un jour -, et plus le sang coulait, plus la lumière
grandissait
L’homme crut alors avoir trouvé
Ce qu’il était venu chercher»
(Liebte Wut)
I’ve found what I’ve been looking for
In the rage of men lies clarity
Make me one of thee
Let me hold the fire that’s burning inside you
Even if I know anger is a light no one can bring back
«Quand l’homme fut plein de la lumière du premier Cercle, qu’il s’en fut gorgé
et eut succombé à ses délices, il comprit
Qu’il avait adoré un mirage: la lumière qu’il cherchait n'était pas celle de
la colère des anciens morts, ni celle de la rage
Des futurs vivants, mais quelque chose qui gisait plus loin, et plus
profondément.
La rage consumerait ses os, ses
Tendons et ses muscles — elle le transformerait en une cendre crayeuse.
Il fallait donc descendre, descendre encore
Hélas»
--Troisième Chant: Lumière Morte--
Sur la route du soleil gisent des miroirs fendus
Ils renvoient les échos d’une lumière disparue
L’homme écoute le ver qui chuchote tout bas
Qu’on ne doit à aucun prix revenir sur ses pas
La voie s'étire au loin en pente douce et sombre
La clameur diminue, les anciennes colères tombent
De la lumière du haut ne demeure qu’un halo
Un cercle brûlant de rage, qui disparaît bientôt
Le deuxième souterrain est celui des vestiges
Un crépuscule immense dont les ombres sont liges
L’homme ici n’est pas seul;
il marche avec ses pairs
Pour avancer il doit se fier à sa lumière
Le deuxième souterrain est celui de l’absence
Une lumière y brûlait jadis d’un feu immense
Mais désormais ses cendres en tapissent le chemin
Des cadavres souriants vous y tendent la main
«Reste avec nous», disent-ils, «pourquoi aller plus loin?»
«Ici la lumière couve, apaise, guérit, prend soin»
L’homme regarde alentour, aveugle, et désespère
Car il ne parvient pas à percer ce mystère
Le deuxième souterrain est celui du mensonge
Celui qui prend, étreint, celui qui prie, et ronge
Sous des dehors habiles de paix, sérénité
Rien ne bouge plus jamais, tout y demeure scellé
«Reste plutôt avec nous», continuent les cadavres
«Il n’y a rien plus bas, ceux qui sont morts le savent»
L’homme contemple triste cette vaste étendue
Se souvient du chemin: il n’est donc pas perdu
«Votre lumière est morte, je n’en ai pas voulu»
--Quatrième Chant: Lumière Absente--
J’ai rencontré l’obscurité
Elle marchait devant moi
Me suivait
Et chacun de ses pas dans les miens me rappelait cette fois où je l’avais cru
partie
Fou, je l'étais, de penser que les ombres pouvaient un jour cesser de me suivre
Car le noir est en nous.
Il est le ciment dont nous nous fabriquons
Il ne nous quitte jamais
Alors, j’ai passé la porte
J’ai avancé à sa rencontre
Pour le laisser m’engloutir
(Abondance d’absence et de silence est encore abondance)
Au beau milieu du noir, de ce que j’imaginais être son épicentre,
je me suis assis
Il me parut facile alors d’oublier les raisons qui m’y avaient conduit
Fermer les yeux, être son propre centre
Ne faire plus qu’un avec l’obscurité
Craindre que la mort vienne vous faucher
Car dans le noir rôdent celles qu’on nomme les affamées
Elles chassent les hommes perdus
Elles dévorent ceux qui renoncent
Assourdi de silence
Pourtant je vis encore, je respire cet air noir
Et si les créatures rôdent, elles sont encore loin
(Se lever, il faut se lever)
Contre les ténèbres, avancer
Il n’est qu’un seul remède
Il n’est qu’un seul espoir
(Se lever, il faut se lever)
Rien ne viendra t’aider
Il n’est qu’une seule porte
Il n’est qu’un seul chemin
(Se lever. Il faut se lever)
(Hier ist keine Tür: du bist die Tür)
--Cinquième Chant: Lumière Éteinte--
I’ve been all the way down
I met those who worshipped blood, fear and madness
But I walked
I met the corpses slowly fading to black
They told me to stay with them
But I walked
I met obscurity, and in its center I met myself
I walked again
Men thought light was lying deeper underground
But it was buried inside me
Passée l’obscurité, l’homme poursuit son chemin
Et il descend jusqu’où personne ne peut descendre
Trouve alors le soleil, encastré en son centre
Mais l’orbe ne brille plus.
Il a cherché en vain
Face à lui gît le corps sans vie d’un astre éteint
Une force a étouffé le désir brûlant
Capable d'éclairer le monde et ses enfants
Et a éteint le feu qui couvait en son sein
Mais l’homme se reprend:
«Aucune force ne peut assassiner un astre.
Seulement une absence.»
Et de comprendre enfin que ce sont nos silences
Qui effacent les routes et éteignent les feux
Ses jambes l’abandonnent.
Il s’effondre et se blesse
Aucune prière, aucun chant, plus rien ne vient
Il s’imagine revenir, il repense aux anciens
Et il ouvre les bras: que le noir se repaisse
Ici, le crépuscule des mondes
(devenir le soleil)
Une voix, une seule, résonne, la sienne
(devenir le soleil)
Des tréfonds elle s’embrase
(devenir le soleil)
Elle prend naissance en lui
(devenir le soleil)
Elle déchire ses entrailles
(devenir le soleil)
C’est cette lumière en lui
(devenir le soleil)
Elle lui hurle de briller
(devenir le soleil)
Elle exige de régner
(devenir le soleil)
Devenir le soleil
(devenir le soleil)
Prendre la relève
(devenir le soleil)

Стать солнцем

(перевод)
Мужчины смотрят в небо, лица закрыты
Сжатые кулаки, сжатые губы
Ноги в пыли
Рожденный из одного и тысячи голосов, раздается крик:
«На нас спустилась тьма»
(Утро не наступило)
Проклиная зенит, усеянный темными звездами
Священник стучит зубами, дрожа от прошлого
Где смеялись звезды, пусть созерцают себя
Он наклоняется и слушает червяка, который в могиле
Знает старые времена и помнит их:
«Солнце вошло в царство смерти»
(Дер Вурм шляпа Рехт)
В сухое брюхо Ореха, сотканное неподвижными глазами
(вглядываются в лицо покинутого богами Геба)
Скучаю по отцу, большому набору драгоценных камней
Что прекрасная богиня гордо носит в своем пупке
Сирота Солнца, которая больше не занимает небеса
Лазурь обречена на бесконечные пустыни
(Звезды смеются, они знают
Что Ра не вернется)
Подождите, пока мужчина придет
Он знает, почему они шепчутся
Если он не может вернуть солнце
Тогда кто может?
Достаточно было бы дождаться бесплодного горизонта
Освободи дневную звезду, поклянись, что мертвые придут
Мужчина молчит и ждет рвущихся сердец
Растите признание избранных среди тысячи
Его путь прослеживается, он знает, что ведет к худшему
Он знает Солнце, он знает, где он прячется
Там, в горе, покоится факел
Именно туда, в гору, человек должен спуститься
(Die Tür ist geöffnet)
--Вторая песнь: Пылающий свет--
«Все это время свет был там, прямо под нашими ногами;
она служила
саван для тел наших стариков.
Мы представляли
Темное и безмолвное царство мертвых.
Мы ошибались: ибо он находится в
чрево вулкана, которое поглощалось
Наши надежды на покой».
(Слепой Вут)
«В первом Круге горит безграничная ярость;
развращает плоть и
крутить умы.
Здесь все ясно,
Всего несколько букв от шоры — но это грязный свет,
яростный свет, которого не было бы
Чем в изобилии
Блейк говорил о Тиграх Гнева, не подозревая, какой у них огонь.
глаза
Но Блейк так и не достиг Внутреннего Круга».
(Хайлиге Вут)
Под кожей нет плоти и костей, только свет и гнев
Здесь место войне, здесь бежит безумие
Бесконечные паутины жизни, рожденные, мертвые и вновь рожденные
Нет конца ждать, нет конца жаждать
Нет конца просить, просить тени
«Человек спустился в круг, чтобы искать там последние лучи
Солнце;
Он не представлял себе
Водоворот, пот, крики и гнев.
Все, что было под землей
плакали, и от их криков родился свет
Ослепление.
Воины древних времен увековечили там резню
совершенные столетия назад — они
Забыли, что умерли однажды - и чем больше лилось крови, тем больше света
рос
Тогда мужчина подумал, что нашел
За чем он пришел"
(Либте Вут)
Я нашел то, что искал
В ярости мужчин лежит ясность
Сделай меня одним из тебя
Позволь мне удержать огонь, который горит внутри тебя
Даже если я знаю, что гнев - это свет, который никто не может вернуть
«Когда человек был полон света Первого Круга, когда он им был напитан
и поддавшись его восторгам, он понял
Что он поклонялся миражу: свет, которого он искал, не был светом
гнев древних мертвецов, ни ярость
Живое будущее, но что-то, что лежит за его пределами, и многое другое
глубоко.
Ярость поглотит его кости, его
Сухожилия и мускулы — она превратит его в известковый пепел.
Так что нам пришлось спуститься вниз еще немного
Увы"
--Третья песнь: Мертвый свет--
На дороге к солнцу лежат разбитые зеркала
Они возвращают эхо исчезнувшего света
Человек слушает шепчущего червя
Что мы должны бесплатно повторить наши шаги
Путь уходит в пологий темный склон
Шум стихает, старые гневы падают
От света сверху остается только ореол
Горящий круг ярости, который вскоре исчезает
Второе подземелье - это останки
Огромные сумерки, чьи тени лежат
Мужчина здесь не одинок;
он гуляет со своими сверстниками
Чтобы продвинуться, он должен доверять своему свету
Второе подполье — это отсутствие
Когда-то свет горел там большим огнем
Но теперь его прах лежит на пути
Улыбающиеся трупы тянутся к вам
«Оставайтесь с нами, — говорят они, — зачем идти дальше?»
«Здесь свет тлеет, успокаивает, лечит, заботится»
Человек смотрит вокруг, слепой, в отчаянии
Потому что он не может разгадать эту тайну
Второе подполье - это ложь
Тот, кто берет, обнимает, кто молится и грызет
Под искусной внешностью мира, безмятежности
Ничто больше не движется, все остается запечатанным
«Останьтесь с нами вместо этого», — продолжают трупы.
«Нет ничего ниже, это знают те, кто умер»
Человек грустно смотрит на это бескрайнее пространство
Путь помнит: чтоб не заблудился
«Твой свет мертв, я этого не хотел»
--Четвертая песнь: Отсутствующий свет--
я встретил темноту
Она шла впереди меня
преследовал меня
И каждый его шаг напоминал мне о том времени, когда я ему поверил.
часть
Я был сумасшедшим, когда думал, что тени когда-нибудь перестанут следовать за мной.
Потому что тьма внутри нас.
Он клей, который мы делаем
Он никогда не покидает нас
Так что я прошел через дверь
Я пошел ему навстречу
Чтобы он поглотил меня
(Изобилие отсутствия и тишины все еще изобилие)
Посреди тьмы, того, что я представлял себе эпицентром,
я присел
Мне тогда казалось легко забыть причины, которые привели меня туда
Закрой глаза, будь своим собственным центром
Стань единым целым с тьмой
Страх, что смерть косит тебя
Ибо в темноте рыщут те, кого называют голодными
Они охотятся за потерянными мужчинами
Они пожирают тех, кто отказывается
Оглушенный тишиной
Но я все еще живу, я дышу этим черным воздухом
И если существа бродят, они все еще далеко
(Вставай, надо вставать)
Против темноты, вперед
Есть только одно средство
Есть только одна надежда
(Вставай, надо вставать)
Ничто не придет вам на помощь
Есть только одна дверь
Есть только один способ
(Вставай. Ты должен встать)
(Hier ist keine Tür: du bist die Tür)
--Пятая песня: Погасший свет--
Я был весь путь вниз
Я встретил тех, кто поклонялся крови, страху и безумию
Но я шел
Я положил трупы, медленно исчезающие до черного
Они сказали мне остаться с ними
Но я шел
Я встретил неизвестность, и в ее центре я встретил себя
я снова шел
Люди думали, что свет лежит глубже под землей
Но это было похоронено внутри меня.
Мимо тьмы человек идет своим путем
И он идет туда, где никто не может спуститься
Затем найдите солнце, встроенное в его центр
Но шар больше не светится.
Он искал напрасно
Перед ним лежит безжизненное тело потухшей звезды
Сила задушила жгучее желание
Способен просветить мир и его детей
И потушил огонь, который тлел внутри
Но мужчина берет себя в руки:
«Никакая сила не может убить звезду.
Только отсутствие.
И наконец понять, что это наши молчания
Кто стирает дороги и гасит свет
Его ноги покидают его.
Он падает и причиняет себе боль
Ни молитв, ни песен, больше ничего не приходит
Он воображает, что возвращается, он думает о старых
И он раскрывает объятия: пусть черный пир
Здесь сумерки миров
(стать солнцем)
Голос, только один, звучит, его
(стать солнцем)
Из глубины она зажигает
(стать солнцем)
В нем рождается
(стать солнцем)
Она вырывает внутренности
(стать солнцем)
Это тот свет в нем
(стать солнцем)
Она кричит ему, чтобы сиять
(стать солнцем)
Она требует править
(стать солнцем)
Стань солнцем
(стать солнцем)
Перенимать
(стать солнцем)
Рейтинг перевода: 5/5 | Голосов: 1

Поделитесь переводом песни:

Напишите что вы думаете о тексте песни!

Другие песни исполнителя:

НазваниеГод
An Endless Stream ft. Nicolas Müller 2020
Singularity ft. Elisabeth Müller, Nicolas Müller 2020
Let the World Forget Me ft. Nicolas Müller 2020
The End of the Empire ft. Nicolas Müller 2020
... Et Dieu se Tut ft. Nicolas Müller 2020

Тексты песен исполнителя: Helioss