Перевод текста песни ... Et Dieu se Tut - Helioss, Nicolas Müller

... Et Dieu se Tut - Helioss, Nicolas Müller
Информация о песне На данной странице вы можете ознакомиться с текстом песни ... Et Dieu se Tut , исполнителя -Helioss
Песня из альбома Devenir le soleil
в жанреКлассика метала
Дата выпуска:22.04.2020
Язык песни:Французский
Лейбл звукозаписиHelioss
... Et Dieu se Tut (оригинал).., И Бог замолчал (перевод)
Deuil hanté d’une grande présence illusoire Траур, преследуемый великим иллюзорным присутствием
Défaite d’une immense pensée, d’un grand espoir Поражение огромной мысли, великой надежды
Les cieux ennuagés confondent finalement le regard Облачное небо окончательно смущает взгляд
Il fut grand bruit il est silence de marbre Был большой шум, мраморная тишина
A nouveau les étoiles infinies furent à leur place Снова бесконечные звезды были на своем месте
La longue errance aveugle vint alors à son terme Затем долгое слепое блуждание подошло к концу
Enfin la création ne se voile plus la face Наконец, творение больше не скрывает своего лица
Liberté retrouvée des astres que plus rien n’enferme Свобода, полученная от звезд, которых больше ничего не заключает
Un grand silence derrière les lourdes portes Великая тишина за тяжелыми дверями
Immensité vide plongée dans la torpeur Пустая безбрежность погрузилась в оцепенение
La fin des processions et des longues cohortes Конец процессий и длинных когорт
Plus aucun pas ne résonne vers le choeur Больше не звучат шаги в сторону хора
A genoux, mains tendues, yeux levés Стоя на коленях, руки вытянуты, глаза подняты
Ni juste ni pêcheur, simplement égaré Ни праведник, ни грешник, просто заблуждающийся
A jamais seul, dans cette absence, perdu Навсегда одна, в этом отсутствии потерянная
Car ce fut le jour où dieu se tut Ибо это был день, когда бог молчал
Autour des temples s’amassent des ruines Вокруг храмов громоздятся руины
Bientôt les hommes de pierre se couchent Вскоре каменные люди ложатся
S’assèchent les bassins, se figent les huiles Бассейны высыхают, масла застывают
Se taisent les orgues, se ferment les bouches Органы молчат, рты закрыты
Humanité exorcisée, liée de prières, enchaînée de doutes Человечество изгнано, связано молитвами, сковано сомнениями
Dans ce désert aride, comblée de renoncement, vaincue de fautes В этой засушливой пустыне, наполненной отречением, преодоленным недостатками
Pluie de honte et océan coupable, à la recherche de l’ultime route Дождь позора и виноватого океана, в поисках последней дороги
Un chemin révélé, une ligne, une corde tendue d’un monde à l’autre Обнаженный путь, линия, нить, протянутая из одного мира в другой
Là où un feu obscur ravageait les âmes, les passions, les corps Где темный огонь опустошал души, страсти, тела
Laissons ces souffrances se consumer dans les cendres de la vérité Пусть эта боль сгорит в пепле правды
Faisons de nos larmes un breuvage dirigé vers les vivants et les morts Давайте сделаем наши слезы напитком, направленным на живых и мертвых
Avant que faute de devenir nous déclarions «nous ne serons rien, nous avons été» Прежде чем не стать, мы заявляем: «Мы будем никем, мы были»
Réjouissez-vous !Радуйтесь!
Car nous avons été abandonnés Потому что нас бросили
Embrassez-vous !Целую !
Nous ne sommes plus entravés Мы больше не связаны
Étreignez-vous !Обнимать!
Car nous sommes rassemblés Потому что мы собрались вместе
Réjouissez-vous !Радуйтесь!
Nous sommes à nouveau nés Мы рождены свыше
Dans la joie, mes frères, nous communions В радости, братья мои, мы общаемся
Allègrement, plantons les derniers clous Весело, давайте вбивать последние гвозди
Portons haut les couleurs du deuil Держите высоко цвета траура
Et dans la terre, descendons le cercueil И в землю опустим гроб
Un grand silence derrière les lourdes portes Великая тишина за тяжелыми дверями
Immensité vide plongée dans la torpeur Пустая безбрежность погрузилась в оцепенение
La fin des processions et des longues cohortes Конец процессий и длинных когорт
Plus aucun pas ne résonne vers le choeur Больше не звучат шаги в сторону хора
A genoux, mains tendues, yeux levés Стоя на коленях, руки вытянуты, глаза подняты
Ni juste ni pêcheur, simplement égaré Ни праведник, ни грешник, просто заблуждающийся
A jamais seul, dans cette absence, perdu Навсегда одна, в этом отсутствии потерянная
Car ce fut le jour où dieu se tutИбо это был день, когда бог молчал
Рейтинг перевода: 5/5|Голосов: 1

Поделитесь переводом песни:

Напишите что вы думаете о тексте песни!

Другие песни исполнителя:

НазваниеГод
Devenir le soleil
ft. Frederic Gervais, Nicolas Müller
2020
An Endless Stream
ft. Nicolas Müller
2020
Singularity
ft. Elisabeth Müller, Nicolas Müller
2020
Let the World Forget Me
ft. Nicolas Müller
2020
The End of the Empire
ft. Nicolas Müller
2020