| Everything falls!
| Все падает!
|
| In the blackest night, in the moonless dark
| В самую черную ночь, в безлунную тьму
|
| Everything burns!
| Все горит!
|
| In an endless terror without stars
| В бесконечном ужасе без звезд
|
| The walls are tainted with blood
| Стены запятнаны кровью
|
| The bricks have become red
| Кирпичи стали красными
|
| Rivers of corpses, oceans of guts
| Реки трупов, океаны кишок
|
| A devouring blaze, never replete
| Пожирающее пламя, никогда не пресыщающееся
|
| This is the end of the empire
| Это конец империи
|
| On the top of the verdant hill
| На вершине зеленого холма
|
| A great fire roars to the sky
| Великий огонь ревет в небо
|
| As the old temple collapses
| Когда старый храм рушится
|
| This is the end of the empire
| Это конец империи
|
| Our glorious gods and fiery priests
| Наши славные боги и огненные жрецы
|
| Now lies down in misery
| Теперь лежит в страдании
|
| Amongst ruins, ashes and dust
| Среди руин, пепла и пыли
|
| «I see the rage of the divine
| «Я вижу ярость божественного
|
| I hear the scream, the wrath and the flame
| Я слышу крик, гнев и пламя
|
| I feel the empty eyes of the beast
| Я чувствую пустые глаза зверя
|
| Staring at me, crawling towards us
| Глядя на меня, ползая к нам
|
| Did you not dream of a burning field?
| Разве тебе не приснилось горящее поле?
|
| Of scorching winds carrying the smell of death?
| Обжигающих ветров, несущих запах смерти?
|
| Have you not see the worms eating up the flesh
| Разве ты не видишь, как черви поедают мясо
|
| Of our very inner faith?"
| нашей внутренней веры?"
|
| Everything falls!
| Все падает!
|
| In the blackest night, in the moonless dark
| В самую черную ночь, в безлунную тьму
|
| Everything burns!
| Все горит!
|
| In an endless terror without stars
| В бесконечном ужасе без звезд
|
| Foaming beasts, war machines
| Пенящиеся звери, боевые машины
|
| One thousand blades through our skin
| Тысяча лезвий сквозь нашу кожу
|
| A putrid army of rotting slaves
| Гнилая армия гниющих рабов
|
| Like a putrescent plague of steel
| Как гнилостная чума из стали
|
| One by one
| По одному
|
| Brick by brick
| По кирпичику
|
| One by one
| По одному
|
| One by one
| По одному
|
| Brick by brick
| По кирпичику
|
| One by one
| По одному
|
| This is the end of the empire
| Это конец империи
|
| On the top of the verdant hill
| На вершине зеленого холма
|
| A great fire roars to the sky
| Великий огонь ревет в небо
|
| As the old temple collapses
| Когда старый храм рушится
|
| This is the end of the empire
| Это конец империи
|
| Our glorious gods and fiery priests
| Наши славные боги и огненные жрецы
|
| Now lies down in misery
| Теперь лежит в страдании
|
| Amongst ruins, ashes and dust
| Среди руин, пепла и пыли
|
| The gods are gone!
| Боги ушли!
|
| The gods are gone!
| Боги ушли!
|
| Deserted skies
| Пустынное небо
|
| The gods are dead!
| Боги мертвы!
|
| The gods are dead!
| Боги мертвы!
|
| Forsaken men
| Отрекшиеся мужчины
|
| …And as the mortals wander in the ashes of the broken ones
| …И пока смертные скитаются в пепле сломленных
|
| The silence once again deafen the mourners in the citadel
| Тишина вновь оглушает провожающих в цитадели
|
| This is the end of the empire
| Это конец империи
|
| On the top of the verdant hill
| На вершине зеленого холма
|
| A great fire roars to the sky
| Великий огонь ревет в небо
|
| As the old temple collapses
| Когда старый храм рушится
|
| This is the end of the empire
| Это конец империи
|
| Our glorious gods and fiery priests
| Наши славные боги и огненные жрецы
|
| Now lies down in misery
| Теперь лежит в страдании
|
| Amongst ruins, ashes and dust | Среди руин, пепла и пыли |