| Timbalero, preparate,
| Барабанщик, готовься,
|
| timbalero, no pierdas tiempo
| барабанщик, не теряйте время
|
| pronto llegará el momento
| скоро придет время
|
| que tú puedas vacilar y descargar.
| что вы можете поколебаться и скачать.
|
| Timbalero, que es lo que pasa,
| Тимбалеро, что происходит,
|
| pero que mira, mira, mira timbalero
| но смотри, смотри, смотри тимбалеро
|
| por qué estás triste, si ahorita me dijste
| почему ты грустишь, если сейчас ты мне сказал
|
| que me iba a poner a gozar y a vacilar.
| что я собирался наслаждаться и колебаться.
|
| Timbalero, timbalero
| барабанщик, барабанщик
|
| que es lo que pasa que estás tan gallego.
| что ж ты такой галичанин.
|
| Parece que tú no quieres tocar ni vacilar.
| Кажется, что вы не хотите трогать или стесняться.
|
| Timba no va' sonar, cuero no tiene ya.
| Тимба звучать не собирается, у него больше нет кожи.
|
| Oye la timba no va a sonar
| Эй, тимба не будет звучать
|
| y es porque el cuero no tiene, ya.
| и это потому, что кожи сейчас нет.
|
| Y oye la conga y el timbal
| И услышать конгу и литавры
|
| y la campana, mamá.
| и колокольчик, мама.
|
| Eh…, que vengan timbaleros
| Эх… пусть придут тимбалеро
|
| que vengan a descargar.
| пусть приходят скачивать.
|
| Oye ahora traigo la salsa
| Эй, теперь я принесу соус
|
| y el saoco viene atrás.
| и саоко возвращается.
|
| Eh… la rumba no es como ayer
| Эх… румба уже не та, что вчера
|
| nadie la puede igualar.
| никто не может сравниться с ней.
|
| Y me voy pa' Catanga… A Africa.
| А я еду в Катангу… В Африку.
|
| >> Descarga de timbal
| >> Литавры Скачать
|
| Entren que caben 100.
| Введите, что 100 подходит.
|
| Ay que caben, que caben 100.
| О, они подходят, они подходят на 100.
|
| 50 parao 50 de pie.
| 50 стоя или 50 стоя.
|
| Dicen que es lo mismo pero yo no se.
| Они говорят, что это то же самое, но я не знаю.
|
| Oiga si hay fuego en el 23.
| Послушайте, есть ли пожар на 23-й.
|
| Entren que caben 10.
| Введите, что соответствует 10.
|
| Que caramba le importa a usted.
| Какое тебе дело до этого.
|
| Orita me voy me voy Belen.
| Орита Я ухожу, я ухожу от Белен.
|
| Eh que caben que caben 10.
| Эй, они подходят, они подходят на 10.
|
| Oye que caben que caben bien.
| Эй, они подходят, они хорошо подходят.
|
| Entren que caben 3.
| Приходи в форме 3.
|
| Ay yo me voy para la luna.
| О, я собираюсь на Луну.
|
| me voy montao en chu chu tren.
| Я еду на поезде чу-чу.
|
| Eh rumbero rumba buena,
| Эй, румберо, хорошая румба,
|
| oye saoco me lleva la morena.
| эй саоко берет меня брюнетку.
|
| Que paren la puerta.
| Пусть закроют дверь.
|
| Que paren la puerta.
| Пусть закроют дверь.
|
| Oye Ruperto.
| Привет, Руперт.
|
| Que paren la puerta.
| Пусть закроют дверь.
|
| Y que me paren la puerta.
| И позвольте мне закрыть дверь.
|
| Oye!
| Привет!
|
| Que mujer mas linda.
| Какая красивая женщина.
|
| Pero esta muy gorda.
| Но она очень жирная.
|
| Parece una puerca.
| Похоже на свинью.
|
| Que paren la puerta.
| Пусть закроют дверь.
|
| y que me paren la puerta.
| и что они запирают передо мной дверь.
|
| Mamita la puerta.
| Мама дверь.
|
| Pero bendito que es lo tuyo. | Но благословенно оно твое. |