| 'ey you, standing there, what you got to stare at?
| Эй, ты, стоящий там, на что ты должен смотреть?
|
| I’m not shy if your beady little eyes abuse me like some mishap
| Я не стесняюсь, если твои глазки-бусинки оскорбляют меня, как какое-то несчастье
|
| Cackling laughter behind your hand, you’re so funny, you’re so bland
| Кудахчущий смех за твоей рукой, ты такой смешной, ты такой мягкий
|
| Here’s the thing you can’t understand: You are just a programme
| Вот что вы не можете понять: вы просто программа
|
| You’re a programme, you’re a programme
| Ты программа, ты программа
|
| (Programme, programme, programme, programme)
| (Программа, программа, программа, программа)
|
| Give me an inch, and I’ll take me a mile
| Дай мне дюйм, и я проеду милю
|
| Give me the distance from your supercilious smile
| Дай мне расстояние от твоей высокомерной улыбки
|
| Give me an inch, and I’ll take me a mile
| Дай мне дюйм, и я проеду милю
|
| Give me the distance from your supercilious smile
| Дай мне расстояние от твоей высокомерной улыбки
|
| Your silliest smile
| Твоя самая глупая улыбка
|
| 'ey you, standing there, better get some clothes on
| Эй, ты, стоишь там, лучше оденься
|
| Do as you’re told, growing old, and read your daily poison
| Делай, как тебе говорят, старея, и читай свой ежедневный яд
|
| Skeletons locked in the closeted mind, locked in tight, for no one to find
| Скелеты, запертые в закрытом разуме, запертые наглухо, чтобы никто не нашел
|
| See the blind, lead the blind, gotta be cruel to be kind
| Смотри на слепых, веди слепых, надо быть жестоким, чтобы быть добрым
|
| Who is mind-blind, who is mind-blind
| Кто слеп, кто слеп,
|
| (Mind-blind, mind-blind, mind-blind, mind-blind)
| (Слепой, слепой, слепой, слепой)
|
| Give me an inch, and I’ll take me a mile
| Дай мне дюйм, и я проеду милю
|
| Give me the distance from your supercilious smile
| Дай мне расстояние от твоей высокомерной улыбки
|
| Give me an inch, and I’ll take me a mile
| Дай мне дюйм, и я проеду милю
|
| Give me the distance from your supercilious smile
| Дай мне расстояние от твоей высокомерной улыбки
|
| Your silliest smile
| Твоя самая глупая улыбка
|
| You are a programme, you are a programme
| Ты программа, ты программа
|
| Give me an inch, and I’ll take me a mile
| Дай мне дюйм, и я проеду милю
|
| Give me the distance from your supercilious smile
| Дай мне расстояние от твоей высокомерной улыбки
|
| Give me an inch, and I’ll take me a mile
| Дай мне дюйм, и я проеду милю
|
| Give me the distance from your supercilious smile
| Дай мне расстояние от твоей высокомерной улыбки
|
| Your silliest smile
| Твоя самая глупая улыбка
|
| Give me an inch, and I’ll take me a mile
| Дай мне дюйм, и я проеду милю
|
| Give me the distance from your supercilious smile
| Дай мне расстояние от твоей высокомерной улыбки
|
| Give me an inch, and I’ll take me a mile
| Дай мне дюйм, и я проеду милю
|
| Give me the distance from your supercilious smile
| Дай мне расстояние от твоей высокомерной улыбки
|
| Your silliest smile | Твоя самая глупая улыбка |