| There’s a star in the east on Christmas morn
| В рождественское утро на востоке есть звезда
|
| Rise up shepherd and follow
| Встань, пастырь, и следуй
|
| It’ll lead to the place where the Savior’s born
| Это приведет к месту, где родился Спаситель
|
| Rise up shepherd and follow
| Встань, пастырь, и следуй
|
| Leave your ewes and leave your lambs
| Оставь своих овец и оставь своих ягнят
|
| Rise up shepherd and follow
| Встань, пастырь, и следуй
|
| Leave your sheep and leave your rams
| Оставь своих овец и оставь своих баранов
|
| Rise up shepherd and follow
| Встань, пастырь, и следуй
|
| Follow, follow
| Следуй, следуй
|
| Rise up shepherd and follow
| Встань, пастырь, и следуй
|
| Follow the Star of Bethlehem
| Следуйте за Вифлеемской звездой
|
| Rise up shepherd and follow
| Встань, пастырь, и следуй
|
| If you take good heed to the Savior’s words
| Если вы внимательно прислушаетесь к словам Спасителя
|
| Rise up shepherd and follow
| Встань, пастырь, и следуй
|
| You’ll forget your flocks
| Ты забудешь свои стада
|
| You’ll forget your herds
| Вы забудете свои стада
|
| Rise up shepherd and follow
| Встань, пастырь, и следуй
|
| Leave your ewes and leave your lambs
| Оставь своих овец и оставь своих ягнят
|
| Rise up shepherd and follow
| Встань, пастырь, и следуй
|
| Leave your sheep and leave your rams
| Оставь своих овец и оставь своих баранов
|
| Rise up shepherd and follow
| Встань, пастырь, и следуй
|
| Follow, follow
| Следуй, следуй
|
| Rise up shepherd and follow
| Встань, пастырь, и следуй
|
| Follow the Star of Bethlehem
| Следуйте за Вифлеемской звездой
|
| Rise up shepherd and follow | Встань, пастырь, и следуй |