| Well, it started in Vienna not so many years ago
| Ну, это началось в Вене не так уж много лет назад
|
| When not enough folks were getting sick
| Когда мало людей заболело
|
| That a starving young physician tried to better his position
| Что голодающий молодой врач пытался улучшить свое положение
|
| By discovering what made his patients tick
| Обнаружив, что движет его пациентами
|
| He forgot about sclerosis and invented the psychosis
| Он забыл о склерозе и изобрел психоз
|
| And a hundred ways that sex could be enjoyed
| И сотни способов насладиться сексом
|
| He adopted as his credo, «Down repression, up libido!»
| Он принял своим кредо: «Ни репрессий, ни либидо!»
|
| And that was the start of Doctor Sigmund Freud
| И это было началом Доктора Зигмунда Фрейда.
|
| Well, Doctor Freud (Doctor Freud), oh Doctor Freud (Doctor Freud)
| Ну, доктор Фрейд (доктор Фрейд), о, доктор Фрейд (доктор Фрейд)
|
| How we wish you had been differently employed!
| Как бы нам хотелось, чтобы вы работали по-другому!
|
| But the set of circumstances still enhances the finances
| Но стечение обстоятельств все равно способствует росту финансов
|
| Of the followers of Doctor Sigmund Freud
| Из последователей доктора Зигмунда Фрейда
|
| Well, he analyzed the dreams of the teens and libertines
| Ну, он проанализировал мечты подростков и развратников
|
| Substituted monologue for pills
| Замененный монолог для таблеток
|
| He drew crowds just like Will Sadler, when along came Jung and Adler
| Он собирал толпы, как Уилл Сэдлер, когда пришли Юнг и Адлер.
|
| And they said, «By God, there’s gold in them thar ills!»
| А они сказали: «Ей-Богу, в их бедах есть золото!»
|
| They encountered no resistance when they served as Freud’s assistants
| Они не встречали сопротивления, когда служили помощниками Фрейда.
|
| As with ego and with id they deftly toyed
| Как с эго и с ид они ловко играли
|
| But instead of toting bedpans, they wore analytic deadpans
| Но вместо подкладных судов они носили аналитические невозмутимые
|
| Those ambitious doctors Adler, Jung, and Freud!
| Эти амбициозные доктора Адлер, Юнг и Фрейд!
|
| Well, Doctor Freud, (Doctor Freud), goes marching in (goes marching in?)
| Что ж, доктор Фрейд (доктор Фрейд) марширует (марширует?)
|
| How we wish you had been differently employed!
| Как бы нам хотелось, чтобы вы работали по-другому!
|
| But the set of circumstances still enhances the finances
| Но стечение обстоятельств все равно способствует росту финансов
|
| Of the followers of Doctor Sigmund Freud
| Из последователей доктора Зигмунда Фрейда
|
| Now the big three have departed, but not so the cult they started
| Теперь большая тройка ушла, но не тот культ, который они начали
|
| No, it’s being carried on by a goodly band
| Нет, его ведет хорошая группа
|
| And to trauma, shock, and war shock, someone’s gone and added Rorschach
| А к травме, шоку и военному шоку кто-то ушел и добавил Роршаха.
|
| And the thing has got completely out of hand!
| И дело совсем вышло из-под контроля!
|
| So old boys with double chinsies, and a thousand would-be Kinseys
| Итак, старые мальчики с двойным подбородком и тысяча потенциальных Кинси
|
| They discuss it at the drop of a repression
| Они обсуждают это в разгар репрессий
|
| And I wouldn’t be complaining, but for all the loot I’m paying
| И я бы не жаловался, но за все бабло я плачу
|
| Just to lie on someone’s couch and say confession?
| Просто лежать на чьем-то диване и исповедоваться?
|
| Well, Doctor Freud (cha cha cha), oh Doctor Freud (cha cha cha)
| Ну, доктор Фрейд (ча-ча-ча), о, доктор Фрейд (ча-ча-ча)
|
| How we wish you had been differently employed!
| Как бы нам хотелось, чтобы вы работали по-другому!
|
| But the set of circumstances still enhances the finances
| Но стечение обстоятельств все равно способствует росту финансов
|
| Of the followers of Doctor Sigmund Freud
| Из последователей доктора Зигмунда Фрейда
|
| (Soft)
| (Мягкий)
|
| But the set of circumstances still enhances the finances
| Но стечение обстоятельств все равно способствует росту финансов
|
| (That was beautiful, fellas)
| (Это было красиво, ребята)
|
| Of the followers of Doctor Sigmund Freud, cha cha cha | Из последователей доктора Зигмунда Фрейда, ча-ча-ча |