| It’s a mighty hard row that my poor hands have hoed
| Это могучий трудный ряд, который мои бедные руки выкопали
|
| My poor feet have traveled a hot dusty road
| Мои бедные ноги прошли по горячей пыльной дороге
|
| Out of your dust Bowl and Westward we rolled
| Из вашей пыльной чаши и на запад мы катились
|
| Blue deserts so hot and your mountains so cold
| Голубые пустыни такие горячие, а ваши горы такие холодные
|
| I wandered all over this green growing land
| Я бродил по этой зеленой растущей земле
|
| Where ever your crops are I lend you my hands
| Где бы ни был ваш урожай, я протягиваю вам руки
|
| At the edge of your cities, you’ll see me and then
| На краю своих городов ты увидишь меня, а потом
|
| I come with the dust and I’m gone with the wind
| Я приду с пылью и уйду с ветром
|
| California, Arizona, I worked on your crops
| Калифорния, Аризона, я работал на вашем урожае
|
| North up to Oregon to gather your hops
| На север до Орегона, чтобы собрать свой хмель
|
| I got beets from your ground
| Я получил свеклу из твоей земли
|
| I cut grapes from your vines
| Я срезаю виноград с твоих лоз
|
| To sat on our table’s that light that sparkling wine
| Чтобы сидеть на нашем столе, это светлое игристое вино
|
| Green pastures of plenty from dry desert ground
| Зеленые пастбища изобилия из сухой пустынной земли
|
| From the grand Coulee Dam where the water runs down
| От великой плотины Кули, где вода стекает
|
| Every state of this Union us migrants have been
| В каждом штате этого Союза мы, мигранты, были
|
| Oh we come with the dust and we’re gone with the wind
| О, мы пришли с пылью и ушли с ветром
|
| It’s always we rambled that river and I
| Мы всегда бродили по этой реке, и я
|
| All along your green Valley’s I’d work till I die
| Всю твою зеленую долину я буду работать, пока не умру
|
| I traveled this road until death lets me be
| Я путешествовал по этой дороге, пока смерть не позволила мне быть
|
| ‘Cause pastures of plenty must always be free
| Потому что пастбища изобилия всегда должны быть свободными
|
| It’s a mighty hard row that my poor hands have hoed
| Это могучий трудный ряд, который мои бедные руки выкопали
|
| My poor feet have traveled a hot dusty road
| Мои бедные ноги прошли по горячей пыльной дороге
|
| Edge of your cities you see me and then
| Край твоих городов, ты видишь меня, а потом
|
| I come with the dust and I’m gone with the wind | Я приду с пылью и уйду с ветром |