| Some say that love? | Некоторые говорят, что любовь? |
| s a gentle thing
| это нежная вещь
|
| But it? | Но это? |
| s only brought me pain? | только причинил мне боль? |
| Cause the only one I ever did love
| Потому что единственный, кого я когда-либо любил
|
| Has gone with the midnight train I never will marry, never take me a wife
| Ушел с полуночным поездом, я никогда не женюсь, никогда не возьму себе жену
|
| I expect to live single all the rest of my life The train pulled out the
| Я ожидаю, что проживу одинокой всю оставшуюся жизнь. Поезд вытащил
|
| whistle blew
| свисток
|
| With a low and a lonesome mourn
| С низкой и одинокой скорбью
|
| She? | Она? |
| s gone, she? | ушла, она? |
| s gone like the midnight dew
| ушла, как полуночная роса
|
| And left me here alone I never will marry, never take me a wife
| И оставил меня здесь одного, я никогда не женюсь, никогда не возьму себе жену
|
| I expect to live single all the rest of my life There? | Я ожидаю, что проживу одинокой всю оставшуюся жизнь Там? |
| s many a change in the
| много изменений в
|
| winter wind
| зимний ветер
|
| And a change in the clouds design
| И изменение дизайна облаков
|
| There? | Там? |
| s many a change in a young girls heart
| много изменений в сердце молодой девушки
|
| But never a change in mine I never will marry, never take me a wife
| Но я никогда не изменюсь, я никогда не женюсь, никогда не возьму себе жену
|
| I expect to live single all the rest of my life | Я ожидаю, что проживу одинокой всю оставшуюся жизнь |