| Had to talk to the Governor today
| Пришлось поговорить с губернатором сегодня
|
| Concerning the Carnival parade
| О карнавальном шествии
|
| Had to talk to the Governor today
| Пришлось поговорить с губернатором сегодня
|
| Concerning the Carnival parade
| О карнавальном шествии
|
| Trinidad people running wild
| Тринидадские люди бегут от дикой природы
|
| Governor say no Carnival
| Губернатор сказал нет карнавалу
|
| Big riot, police and things, picket signs
| Большой бунт, полиция и прочее, пикетные знаки
|
| And the people start to sing
| И люди начинают петь
|
| Lord don’t stop the Carnival
| Господи, не останавливай карнавал
|
| (Lord don’t stop the Carnival)
| (Господи, не останавливай карнавал)
|
| Carnival is a Creole bacchanal
| Карнавал — это креольская вакханалия
|
| (Lord don’t stop the Carnival)
| (Господи, не останавливай карнавал)
|
| I won’t make no fuss if you cut up Christmas
| Я не буду суетиться, если ты порежешь Рождество
|
| (Lord don’t stop the Carnival)
| (Господи, не останавливай карнавал)
|
| I won’t have no fear if you cut off the New Year
| Я не буду бояться, если ты отрежешь Новый год
|
| (Lord don’t stop the Carnival)
| (Господи, не останавливай карнавал)
|
| Here come me woman walking up the block
| Вот иди ко мне, женщина, идущая по кварталу
|
| With she bottom going like a clock
| С ней дно идет как часы
|
| Here come me woman walking up the block
| Вот иди ко мне, женщина, идущая по кварталу
|
| With she bottom going like a clock
| С ней дно идет как часы
|
| «No Carnival,» the woman said
| «Никакого карнавала», — сказала женщина.
|
| «Oh Lord, you’re better off dead
| «О, Господи, тебе лучше умереть
|
| Show me the way to the Governor’s mansion
| Покажи мне дорогу к особняку губернатора
|
| I’m going to have me a reckon session»
| Я собираюсь устроить мне расчетную сессию»
|
| Lord don’t stop the Carnival
| Господи, не останавливай карнавал
|
| (Lord don’t stop the Carnival)
| (Господи, не останавливай карнавал)
|
| Carnival is a Creole bacchanal
| Карнавал — это креольская вакханалия
|
| (Lord don’t stop the Carnival)
| (Господи, не останавливай карнавал)
|
| I won’t make no fuss if you cut up Christmas
| Я не буду суетиться, если ты порежешь Рождество
|
| (Lord don’t stop the Carnival)
| (Господи, не останавливай карнавал)
|
| I won’t have no fear if you cut off the New Year
| Я не буду бояться, если ты отрежешь Новый год
|
| (Lord don’t stop the Carnival)
| (Господи, не останавливай карнавал)
|
| A little boy, can’t be more than nine
| Маленький мальчик, не может быть больше девяти
|
| Standing on the corner, speaking out his mind
| Стоя на углу, высказывая свое мнение
|
| A little child, can’t be more than nine
| Маленький ребенок, не может быть больше девяти
|
| Standing on the corner, speaking out his mind
| Стоя на углу, высказывая свое мнение
|
| He said, «We must unite
| Он сказал: «Мы должны объединиться
|
| Oh yes, stand up for your right
| О да, отстаивайте свое право
|
| Contact the Governor, we want action
| Свяжитесь с губернатором, мы требуем действий
|
| I speak-a for the young generation»
| Говорю-а для молодого поколения»
|
| Lord don’t stop the Carnival
| Господи, не останавливай карнавал
|
| (Lord don’t stop the Carnival)
| (Господи, не останавливай карнавал)
|
| Carnival is a Creole bacchanal
| Карнавал — это креольская вакханалия
|
| (Lord don’t stop the Carnival)
| (Господи, не останавливай карнавал)
|
| I won’t make no fuss if you cut up Christmas
| Я не буду суетиться, если ты порежешь Рождество
|
| (Lord don’t stop the Carnival)
| (Господи, не останавливай карнавал)
|
| I won’t have no fear if you cut off the New Year
| Я не буду бояться, если ты отрежешь Новый год
|
| (Lord don’t stop the Carnival)
| (Господи, не останавливай карнавал)
|
| Believe me people, what I say is true
| Поверьте мне, люди, я говорю правду
|
| You know Harry wouldn’t lie to you
| Ты знаешь, что Гарри не стал бы лгать тебе
|
| Believe me people, what I say is true
| Поверьте мне, люди, я говорю правду
|
| You know Harry wouldn’t like to you
| Ты знаешь, что Гарри не хотел бы, чтобы ты
|
| Man, the Governor, he went mad
| Человек, губернатор, он сошел с ума
|
| Arrested all of Trinidad
| Арестован весь Тринидад
|
| Whoa, he made a big mistake
| Вау, он совершил большую ошибку
|
| Just some things that Trinidad won’t take
| Просто некоторые вещи, которые Тринидад не возьмет
|
| Lord don’t stop the Carnival
| Господи, не останавливай карнавал
|
| (Lord don’t stop the Carnival)
| (Господи, не останавливай карнавал)
|
| Carnival is a Creole bacchanal
| Карнавал — это креольская вакханалия
|
| (Lord don’t stop the Carnival)
| (Господи, не останавливай карнавал)
|
| I won’t make no fuss if you cut up Christmas
| Я не буду суетиться, если ты порежешь Рождество
|
| (Lord don’t stop the Carnival)
| (Господи, не останавливай карнавал)
|
| I won’t have no fear if you cut off the New Year
| Я не буду бояться, если ты отрежешь Новый год
|
| (Lord don’t stop the Carnival)
| (Господи, не останавливай карнавал)
|
| I tell you friends, it’s a part of history
| Я говорю вам, друзья, это часть истории
|
| Carnival time’s a big necessity
| Карнавальное время - большая необходимость
|
| I tell you friends, it’s a part of history
| Я говорю вам, друзья, это часть истории
|
| Carnival time’s a big necessity
| Карнавальное время - большая необходимость
|
| Half the world couldn’t sing the songs they sing
| Полмира не смогли бы петь песни, которые они поют
|
| From Carnival and all the joy it brings
| От карнавала и всей радости, которую он приносит
|
| Oh, Lord it make me glad
| О, Господи, это меня радует
|
| Carnival time is back in Trinidad
| Время карнавала возвращается на Тринидад
|
| Lord don’t stop the Carnival
| Господи, не останавливай карнавал
|
| (Lord don’t stop the Carnival)
| (Господи, не останавливай карнавал)
|
| Carnival is a Creole bacchanal
| Карнавал — это креольская вакханалия
|
| (Lord don’t stop the Carnival)
| (Господи, не останавливай карнавал)
|
| I won’t make no fuss if you cut up Christmas
| Я не буду суетиться, если ты порежешь Рождество
|
| (Lord don’t stop the Carnival)
| (Господи, не останавливай карнавал)
|
| I won’t have no fear if you cut off the New Year
| Я не буду бояться, если ты отрежешь Новый год
|
| (Lord don’t stop the Carnival)
| (Господи, не останавливай карнавал)
|
| I wouldn’t think you mean if you cut up the Halloween
| Я бы не подумал, что ты имеешь в виду, если ты разрежешь Хэллоуин
|
| (Lord don’t stop the Carnival)
| (Господи, не останавливай карнавал)
|
| I don’t care what they say if you cut up the May Day
| Мне все равно, что они говорят, если вы порежете Первомай
|
| (Lord don’t stop the Carnival)
| (Господи, не останавливай карнавал)
|
| (Lord don’t stop the Carnival)
| (Господи, не останавливай карнавал)
|
| I said-a please don’t stop the Carnival
| Я сказал: пожалуйста, не останавливайте карнавал
|
| (Lord don’t stop the Carnival)
| (Господи, не останавливай карнавал)
|
| Carnival time’s a Creole bacchanal
| Время карнавала – креольская вакханалия
|
| (Lord don’t stop the Carnival)
| (Господи, не останавливай карнавал)
|
| I wouldn’t make a fuss if you cut off Christmas
| Я бы не стал суетиться, если бы ты прервал Рождество
|
| (Lord don’t stop the Carnival)
| (Господи, не останавливай карнавал)
|
| I wouldn’t have no fear if you cut off the New Year
| Я бы не боялся, если бы ты отрезал Новый год
|
| (Lord don’t stop the Carnival) | (Господи, не останавливай карнавал) |