| Vatan (оригинал) | Родина (перевод) |
|---|---|
| با ما نمیسازد دِگر این روزگارِ لعنتی | Это больше не делает нас в это проклятое время |
| آی مردم آی مردم | О люди, о люди |
| پروانه ای در پیله ام زندانیِ بی حیله ام | Бабочка в моем коконе, мой беспечный пленник |
| آی مردم آی مردم | О люди, о люди |
| ای آن که مرا با ضربِ تبر | О тот, кто ударил меня топором |
| از ریشه جدا کردی | Вы вырвали с корнем |
| شادی که زدی تیری به دلم | Радость, что ты выстрелил мне в сердце |
| اما تو خطا کردی | Но ты сделал ошибку |
| وطن ای مادر غم دیده ام | Мне грустно, Родина |
| وطن جان به لب رسیده ام | Я достиг своей родины |
| وطن دردت به جانم دردت به جانم | Родина ранит мою жизнь, ты ранишь мою жизнь |
| وطن ای مادر غم دیده ام | Мне грустно, Родина |
| وطن جان به لب رسیده ام | Я достиг своей родины |
| وطن دردت به جانم دردت به جانم | Родина ранит мою жизнь, ты ранишь мою жизнь |
| بارِ امانت برده شد حقی به ناحق خورده شد | Бремя доверия было снято, а право было неправомерно съедено |
| کی خاطری آزرده شد | Когда Хатери обиделась |
| آی مردم آی مردم | О люди, о люди |
| یار دبستانی من با من و همراه منی | Мой школьный друг со мной и моим компаньоном |
| چوب الف بر سر ما بغض منو آه منی | Палка на голове, я тебя ненавижу |
| آی مردم آی مردم | О люди, о люди |
| وطن ای مادر غم دیده ام | Мне грустно, Родина |
| وطن جان به لب رسیده ام | Я достиг своей родины |
| وطن دردت به جانم دردت به جانم | Родина ранит мою жизнь, ты ранишь мою жизнь |
| وطن ای مادر غم دیده ام | Мне грустно, Родина |
| وطن جان به لب رسیده ام | Я достиг своей родины |
| وطن دردت به جانم دردت به جانم | Родина ранит мою жизнь, ты ранишь мою жизнь |
