| He's a man, whose charm seduces you | Он — тот человек, чьё очарование соблазняет тебя. |
| Preaching changes of the new age | Он проповедует перемены новой эры. |
| Let him lead you to the great unknown | Позволь ему увести тебя в великое неизведанное, |
| Singing "Helter Skelter" on the rampage | Распевая "Хелтер Скелтер" в полном неистовстве! |
| - | - |
| And he keeps on telling things just like it is | А он продолжает называть вещи своими именами, |
| You fall deeper into his delusion | И ты всё глубже погружаешься в его иллюзии. |
| In a moment of hate everyone could relate | В моменты ненависти каждый мог быть с этим связан, |
| Let his witches fly he's got an alibi | Путь его ведьмы летят, у него есть алиби! |
| - | - |
| Mr. Manson, did you try to set the order? | Мистер Мэнсон, Вы пытались установить свой миропорядок? |
| Mr. Manson, who's the master of the plan? | Мистер Мэнсон, кто же автор этого плана? |
| Mr. Manson, I don't want to be your minion | Мистер Мэнсон, я не желаю быть Вашим приспешником! |
| Mr. Manson, not your ordinary man | Мистер Мэнсон, я не один из Ваших обычных людей! |
| - | - |
| There's a knock-knock-knocking on the black room door | В дверь чёрной комнаты раздаётся стук-стук-стучание, |
| And her slumbers hushed by heavy breathing | И её дремоту заглушает тяжёлое дыхание. |
| With a slash to the wrist and you couldn't resist | С порезанным запястьем ты не можешь сопротивляться. |
| Does your mind play tricks? A bloody crucifix! | Разум играет с тобой злые шутки? Это кровавое распятие! |
| - | - |
| Mr. Manson, did you try to set the order? | Мистер Мэнсон, Вы пытались установить свой миропорядок? |
| Mr. Manson, who's the master of the plan? | Мистер Мэнсон, кто же автор этого плана? |
| Mr. Manson, I don't want to be your minion | Мистер Мэнсон, я не желаю быть Вашим приспешником! |
| Mr. Manson, not your ordinary man | Мистер Мэнсон, я не один из Ваших обычных людей! |
| - | - |
| You keep smiling in your metal cage | Ты продолжаешь улыбаться в своей стальной клетке, |
| A face of anger and a frown of rage | С гневным лицом и яростным взглядом. |
| But nobodys gonna take you down | Но ничтожные людишки собираются казнить тебя, |
| Will they look around when you hit the ground? | Будут ли они озираться по сторонам, когда твоё тело упадёт на землю? |
| - | - |
| Heed his words they're ringing in your head | Прислушайся к его словам, что звенят в твоей голове. |
| He's your one and only mentor | Он — твой единственный и неповторимый наставник. |
| In his clergy he will summon the dead | В своём духовенстве он поднимет мертвецов, |
| On the superstars you have declared war | Натравит их на суперзвёзд, которым ты объявил войну! |
| - | - |
| Mr. Manson, did you try to set the order? | Мистер Мэнсон, Вы пытались установить свой миропорядок? |
| Mr. Manson, who's the master of the plan? | Мистер Мэнсон, кто же автор этого плана? |
| Mr. Manson, I don't want to be your minion, no | Мистер Мэнсон, я не желаю быть Вашим приспешником, нет! |
| Mr. Manson, you are not alone | Мистер Мэнсон, я не один из Ваших обычных людей! |
| - | - |
| Mr. Manson, you're nobody's savior | Мистер Мэнсон, Вы — спаситель ничтожных! |
| Mr. Manson, you are not alone | Мистер Мэнсон, Вы не один! |
| Mr. Manson, are you calling? | Мистер Мэнсон, Вы зовёте меня? |
| Mr. Manson, into the great unknown | Мистер Мэнсон, в великое неизведанное... |
| - | - |