| Will there be a warning
| Будет ли предупреждение
|
| When the clock stops moving?
| Когда часы перестают идти?
|
| Will you have just sixty seconds?
| У вас будет всего шестьдесят секунд?
|
| Will you find it boring?
| Вам будет скучно?
|
| The churning of the ground, you know?
| Взбалтывание земли, понимаете?
|
| The howl of the hound
| Вой собаки
|
| Is this girl forever young
| Эта девушка вечно молода?
|
| Yet shriveled-up and round?
| Но сморщенный и круглый?
|
| I change the hands of the master clock
| Я меняю стрелки главных часов
|
| Will there be a morning?
| Будет ли утро?
|
| Is there such a thing as a day?
| Есть ли такая вещь, как день?
|
| Will I wake up tomorrow
| Проснусь ли я завтра
|
| And see it walk away?
| И увидеть, как он уходит?
|
| Does it sleep out under the ocean?
| Он спит под водой?
|
| If disturbed, does it yell?
| Если его потревожить, кричит ли он?
|
| Does it visit other dawns
| Посещает ли он другие рассветы
|
| Or underneath a spell?
| Или под заклинанием?
|
| The seconds are under my control
| Секунды под моим контролем
|
| And I don’t ever want it to stop
| И я никогда не хочу, чтобы это останавливалось
|
| Changing time in my head
| Изменение времени в моей голове
|
| It’s so easy to do
| Это так просто сделать
|
| Fast forward the present
| Перемотать вперед настоящее
|
| It’s so easy to do
| Это так просто сделать
|
| Will there be a warning
| Будет ли предупреждение
|
| When the clock stops moving?
| Когда часы перестают идти?
|
| Will you have just sixty seconds?
| У вас будет всего шестьдесят секунд?
|
| Will you find it boring?
| Вам будет скучно?
|
| Late night, upstairs
| Поздняя ночь, наверху
|
| I was sitting in a chair
| я сидел в кресле
|
| In charge of those machines
| Ответственный за эти машины
|
| The function, the repair
| Функционал, ремонт
|
| I change the hands of the master clock
| Я меняю стрелки главных часов
|
| My eyes were on the screen
| Мои глаза были на экране
|
| Of my own interest
| В моем собственном интересе
|
| It was a kaleidoscopic burst
| Это был калейдоскопический взрыв
|
| Of geometric matrix
| геометрической матрицы
|
| There were rows of lights
| Были ряды огней
|
| Set up there, threes and twos
| Настроить там, тройки и двойки
|
| Linking at different speeds
| Связывание с разной скоростью
|
| Colors, and hues
| Цвета и оттенки
|
| The seconds are under my control
| Секунды под моим контролем
|
| And I don’t ever want it to stop
| И я никогда не хочу, чтобы это останавливалось
|
| Changing time in my head
| Изменение времени в моей голове
|
| It’s so easy to do
| Это так просто сделать
|
| Fast forward the present
| Перемотать вперед настоящее
|
| It’s so easy to do
| Это так просто сделать
|
| Can’t see 'cause I’m trippin'
| Не вижу, потому что я спотыкаюсь
|
| On the yellow and blue
| На желтом и синем
|
| Holographic visions
| Голографические видения
|
| When I’m sitting near you | Когда я сижу рядом с тобой |