| With not a warning
| Без предупреждения
|
| A doll can grow eyes and walk
| Кукла может вырастить глаза и ходить
|
| Speak strut and talk
| Говорите стойку и говорите
|
| Remaining in something that seemed right for needy
| Оставаться в чем-то, что казалось подходящим для нуждающихся
|
| Studying the faces of everyone who walked by
| Изучая лица всех, кто проходил мимо
|
| Or car that pulled beside
| Или автомобиль, который остановился рядом
|
| If i was looking
| Если бы я искал
|
| I woulda found it
| я бы нашел это
|
| The long path to lazy laying
| Долгий путь к ленивой укладке
|
| Sprawling itself over the lawn for cutting
| Растянулся на газоне для стрижки
|
| In the frame, but not for consuming
| В кадре, но не для потребления
|
| I saw her, on a bus to nothing beside a can in a plastic cup
| Я видел ее в автобусе ни к чему, кроме банки в пластиковом стаканчике
|
| Hair like yarn, when a statement like thick merino wool
| Волосы как пряжа, когда заявление как густая мериносовая шерсть
|
| Pushed out of her mouth, slowly slinking
| Выталкивается изо рта, медленно крадется
|
| It was ok
| Это было хорошо
|
| Do you know her? | Ты знаешь ее? |
| never met her
| никогда не встречал ее
|
| I read thru closed eyes
| Я читаю сквозь закрытые глаза
|
| How to live without danger
| Как жить без опасности
|
| The white sheet over me can ignore
| Белый лист надо мной может игнорировать
|
| Until she got off and started to trip
| Пока она не сошла и не начала спотыкаться
|
| Glass formed into a small face
| Стекло превратилось в маленькое лицо
|
| And cracked when it hit the ground
| И треснул, когда упал на землю
|
| After a small pause in thinking
| После небольшой паузы в размышлениях
|
| Languid drawls leaked out
| Просочились томные протяжные слова
|
| To another number
| На другой номер
|
| Nodding and falling
| Кивая и падая
|
| Following every word
| Следуя каждому слову
|
| Or fixture
| Или приспособление
|
| Swinging to the weight of whatever
| Качание на вес чего бы то ни было
|
| Without care
| Без забот
|
| Or resisting nothing
| Или ничего не сопротивляться
|
| Do you know her? | Ты знаешь ее? |
| never met her
| никогда не встречал ее
|
| I see in closed eyes
| Я вижу в закрытых глазах
|
| How to live without danger
| Как жить без опасности
|
| The white sheet over me can ignore
| Белый лист надо мной может игнорировать
|
| I don’t know the white lady
| Я не знаю белую даму
|
| The nurse or the number three
| Медсестра или номер три
|
| Where she goes i like to walk
| Куда она идет, мне нравится гулять
|
| On a road unknown
| По дороге неизвестной
|
| She doesn’t go
| Она не идет
|
| Where i want to go
| Куда я хочу пойти
|
| Or travel by the plain highway
| Или путешествуйте по простому шоссе
|
| Its like a parked car
| Это как припаркованная машина
|
| Who doesn’t like moving
| Кто не любит двигаться
|
| It sits in sand until the water picks up
| Он сидит в песке, пока не наберется вода.
|
| Oh do you know
| О, ты знаешь
|
| That type of chocolate crystal?
| Такой шоколадный кристалл?
|
| Calico woolie
| ситцевая шерсть
|
| La tigre blanca do you?
| La tigre blanca не так ли?
|
| Filling a blank cup
| Наполнение пустой чашки
|
| Of a purple liquid
| Фиолетовой жидкости
|
| Not knowing evil
| Не зная зла
|
| From a little lamb
| Из маленького ягненка
|
| I am like water but tricky to touch
| Я как вода, но ко мне сложно прикоснуться
|
| And finicky in constant but slippery in content
| И привередливый в постоянном, но скользкий в содержании
|
| Did not find her but i, i am not looking. | Не нашел ее, но я, я не ищу. |
| looking
| Ищу
|
| Do you know her? | Ты знаешь ее? |
| never met her
| никогда не встречал ее
|
| I see in closed eyes
| Я вижу в закрытых глазах
|
| How to live without danger
| Как жить без опасности
|
| The white sheet over me can ignore
| Белый лист надо мной может игнорировать
|
| I don’t know the white lady
| Я не знаю белую даму
|
| The nurse or the number three
| Медсестра или номер три
|
| Where she goes i like to walk
| Куда она идет, мне нравится гулять
|
| On a road unknown
| По дороге неизвестной
|
| She doesn’t go
| Она не идет
|
| Where i want to go
| Куда я хочу пойти
|
| Or travel by the plain highway
| Или путешествуйте по простому шоссе
|
| Its like a parked car
| Это как припаркованная машина
|
| Who doesn’t like moving
| Кто не любит двигаться
|
| It sits in sand until the water picks up
| Он сидит в песке, пока не наберется вода.
|
| Oh do you know
| О, ты знаешь
|
| That type of chocolate crystal?
| Такой шоколадный кристалл?
|
| Calico woolie
| ситцевая шерсть
|
| La tigre blanca do you?
| La tigre blanca не так ли?
|
| Filling a blank cup
| Наполнение пустой чашки
|
| Of a purple liquid
| Фиолетовой жидкости
|
| Not knowing evil
| Не зная зла
|
| From a little lamb
| Из маленького ягненка
|
| She doesn’t go
| Она не идет
|
| Where i want to go
| Куда я хочу пойти
|
| Or travel by the plain highway
| Или путешествуйте по простому шоссе
|
| Its like a parked car
| Это как припаркованная машина
|
| Who doesn’t like moving
| Кто не любит двигаться
|
| It sits in sand until the water picks up
| Он сидит в песке, пока не наберется вода.
|
| Oh do you know
| О, ты знаешь
|
| That type of chocolate crystal?
| Такой шоколадный кристалл?
|
| Calico woolie
| ситцевая шерсть
|
| La tigre blanca do you?
| La tigre blanca не так ли?
|
| Filling a blank cup
| Наполнение пустой чашки
|
| Of a purple liquid
| Фиолетовой жидкости
|
| Not knowing evil
| Не зная зла
|
| From a little lamb | Из маленького ягненка |