| Tutti i miei fra si fumano la la la la la la la
| Все мои братаны курят ла-ла-ла-ла-ла-ла-ла
|
| Ci riconosci, sì, quando entriamo nel club
| Вы нас узнаете, да, когда мы входим в клуб
|
| Prendi ste raffiche, senti: «ra-ta-ta-ta-ta-ta-ta»
| Примите эти порывы, послушайте: «ра-та-та-та-та-та-та»
|
| E tu sai il mio flow, sai il mio stile
| И ты знаешь мой флоу, ты знаешь мой стиль
|
| Dicono che sono un chico malo
| Они говорят, что я чико-мало
|
| Dicono che sono un chico loco
| Они говорят, что я чико локо
|
| Dicono lo faccio per denaro
| Говорят, я делаю это за деньги
|
| Dicono tanto, fanno poco
| Много говорят, мало делают
|
| Quando ti ho conosciuta avevi quattromila follower
| Когда я встретил тебя, у тебя было четыре тысячи подписчиков
|
| Dopo di me trentamila
| После меня тридцать тысяч
|
| Ci siamo raccontati più di quattromila frottole
| Нам сказали более четырех тысяч лжи
|
| Bevuti troppa Tequila
| Выпил слишком много текилы
|
| Ste tipe da un albergo all’altro
| Эти ребята из одного отеля в другой
|
| Le vedi su Insta, in viaggio col trolley
| Вы видите их в Инсте, путешествуя с троллейбусом
|
| Sempre in vacanza, in foto da sola
| Всегда в отпуске, только на фотографиях
|
| Hai il sospetto che siano un po' tro. | Вы подозреваете, что они тоже немного. |
| ehm!
| гм!
|
| Dici che sei in giro per lavoro a scattare
| Вы говорите, что вы на работе, чтобы стрелять
|
| Non esce mai sto servizio, dov’era lo shooting?
| Эта услуга никогда не выходит, где стреляли?
|
| Non è che questo servizio lo facevi a un tizio?
| Разве вы не оказывали эту услугу парню?
|
| Io sono sincero, lo sai cosa prendi
| Я честен, ты знаешь, что получишь
|
| Sì, non sono un santo ma cosa ti perdi
| Да, я не святой, но чего тебе не хватает
|
| Mi spiace per il dramma ma il tempo scanna
| Извините за драму, но время уходит
|
| Volevo solo dire a tua mamma.
| Я просто хотел сказать твоей маме.
|
| Signora
| Леди
|
| Non gliel’ho mai detto fino ad ora
| Я никогда не говорил ему до сих пор
|
| Che sua figlia non è poi una signora
| Что его дочь все-таки не леди
|
| Ma lascia vivere e vivrai
| Но пусть живут, и вы будете жить
|
| E allora
| Так
|
| Mi spiace lasciarla da sola
| Мне жаль оставлять ее одну
|
| Ma c'è già un altro che la consola
| Но есть уже другой, кто ее утешает
|
| Tu lascia vivere e vivrai
| Вы позволяете жить, и вы будете жить
|
| Ma che fortuna baby, sempre in giro per il mondo
| Но какая удача, детка, всегда путешествующая по миру
|
| Tu dici sono uno stronzo, io dico: «tagga lo sponsor»
| Ты говоришь, что я мудак, я говорю: "отметьте спонсора"
|
| Sicura che tua mamma sa esattamente che tipo di lavoro fai?
| Вы уверены, что ваша мама точно знает, какой работой вы занимаетесь?
|
| Che razza di impegni ti portano mai sempre a Miami e Dubai?
| Какие обязательства всегда приводят вас в Майами и Дубай?
|
| Con tua madre mi hai dipinto male, pazzo, Salvador Dalì
| Со своей матерью ты плохо нарисовал меня, сумасшедший, Сальвадор Дали
|
| Dici che sto dietro solo a cose materiali
| Вы говорите, что я только за материальными вещами
|
| Poi stai sempre con miliardari
| Тогда ты всегда с миллиардерами
|
| L’amore ai tempi di Instagram
| Любовь во времена Instagram
|
| Per due foto sbagliate si litiga
| Идет драка из-за двух неправильных фотографий
|
| E baby se adesso mi odi è perché mi amavi
| И, детка, если ты ненавидишь меня сейчас, это потому, что ты любил меня.
|
| Io torno dai ragazzi bravi
| Я возвращаюсь к хорошим парням
|
| Non fare la santa, non sei la Madonna
| Не притворяйся святой, ты не Мадонна
|
| Ma una donna con la lama che chiama la madama
| Но женщина с клинком, которая зовет мадам
|
| Che non mi ama, che mi infama con sua mama
| Кто меня не любит, кто клевещет на меня со своей матерью
|
| Con la tua magia nera
| С твоей черной магией
|
| Sembra che ogni tua bugia è vera
| Кажется, что каждая твоя ложь верна
|
| Sei una diva che è troppo impegnata
| Ты дива, которая слишком занята
|
| A non fare niente mattina e sera
| Ничего не делать утром и вечером
|
| Io sono sincero, lo sai cosa prendi
| Я честен, ты знаешь, что получишь
|
| Sì, non sono un santo ma cosa ti perdi
| Да, я не святой, но чего тебе не хватает
|
| Mi spiace per il dramma ma il tempo scanna
| Извините за драму, но время уходит
|
| Volevo solo dire a tua mamma.
| Я просто хотел сказать твоей маме.
|
| Signora
| Леди
|
| Non gliel’ho mai detto fino ad ora
| Я никогда не говорил ему до сих пор
|
| Che sua figlia non è poi una signora
| Что его дочь все-таки не леди
|
| Ma lascia vivere e vivrai
| Но пусть живут, и вы будете жить
|
| E allora
| Так
|
| Mi spiace lasciarla da sola
| Мне жаль оставлять ее одну
|
| Ma c'è già un altro che la consola
| Но есть уже другой, кто ее утешает
|
| Tu lascia vivere e vivrai
| Вы позволяете жить, и вы будете жить
|
| Ma lascia vivere e vivrai
| Но пусть живут, и вы будете жить
|
| Eheh signora
| Хе, мэм
|
| Mi spiace per il dramma ma non trovavo le parole per dirglielo
| Я сожалею о драме, но я не мог найти слов, чтобы сказать ему
|
| E' che sua figlia, non è, non è poi una gran signora come dice di essere
| Просто ваша дочь не такая, она не великая леди, как она говорит
|
| Ma è un po'. | Но это немного. |
| è un po'. | и немного'. |
| è un po'.
| и немного'.
|
| Ci siamo capiti, ahah
| Мы понимаем друг друга, ха-ха
|
| Au revoir, baby
| До свидания, детка
|
| Adios
| Адиос
|
| Goodbye
| До свидания
|
| Addio | До свидания |