| Cómo podré disimular
| Как я могу скрыть
|
| Si tu recuerdo me hace daño
| Если твоя память ранит меня
|
| Llevo una pena tan onda
| мне так жаль
|
| Que no puedo ya ocultarlo
| Что я больше не могу это скрывать
|
| Cómo podré disimular
| Как я могу скрыть
|
| Si tu recuerdo me lastima
| Если твоя память ранит меня
|
| Como quisiera evitarlo
| Как бы я хотел этого избежать
|
| Y no sé como arrancarlo
| И я не знаю, как начать
|
| Sé que nunca, nunca te podré olvidar
| Я знаю, что никогда, никогда не смогу тебя забыть
|
| No habrá forma de poderme liberar
| Не будет способа освободить меня
|
| Y otros labios ardientes al besar
| И другие горящие губы при поцелуях
|
| Con locura sé que no he de enontrar
| С безумием знаю, что не найду
|
| Como el río cuando va buscando el mar
| Как река, когда она ищет море
|
| Y lo espera allá en el fondo su lugar
| И его место ждет его там на заднем плане
|
| Sé que arriba en el cielo brillarán
| Я знаю, что в небе они будут сиять
|
| Nubes blancas que más tarde llorarán
| Белые облака, которые позже будут плакать
|
| Es dificil volver a enamorarme así
| Трудно снова так влюбиться
|
| Volver a ilusionarme así
| взволноваться, как это снова
|
| Volver a fracasar así
| Потерпите неудачу снова
|
| Y verme con el alma vacía
| И увидишь меня с пустой душой
|
| Sin noche y sin día, sin tí vida mía
| Без ночи и без дня, без тебя моя жизнь
|
| Muy dificil volver a enamorarme así
| Очень сложно снова так влюбиться
|
| Volver a encapricharme así
| снова так влюбиться
|
| Volver a obsesionarme así
| снова так одержимо мной
|
| Y verme como estoy con el alma vacía
| И увидишь меня такой, какая я есть, с пустой душой
|
| Sin noche y sin día, sin tí vida mía
| Без ночи и без дня, без тебя моя жизнь
|
| De tantas que pasaron por mi vida
| Из многих, что прошли через мою жизнь
|
| Fuíste tú quien conmigo acabó
| Это ты оказался со мной
|
| Pregones
| плачет
|
| Imposible amor, imposible amor
| Невозможная любовь, невозможная любовь
|
| Que tú me castigues, que me hayas dejado
| Что ты наказываешь меня, что ты оставил меня
|
| Con este inmenso dolor
| С этой огромной болью
|
| Porqué tú, porqué tú
| почему ты, почему ты
|
| Mi reina, la reina, la que tanto esperé
| Моя королева, королева, которую я так долго ждал
|
| Y sin darme cuenta se me fué
| И, не понимая, я ушел
|
| Quisiera que fuera una mentira
| Я хочу, чтобы это была ложь
|
| Pero es tarde ya
| Но уже поздно
|
| Quiero tus besos, quiero el regreso
| Я хочу твоих поцелуев, я хочу вернуть
|
| Aunque me muera por eso amor, amor
| Даже если я умру за эту любовь, любовь
|
| Soy necio, soy necio
| Я глуп, я глуп
|
| Solo por tí, por tí, por tí
| Только для тебя, для тебя, для тебя
|
| Por tí | Для тебя |