| I hear you calling and I want to come
| Я слышу, как ты зовешь, и я хочу прийти
|
| Run straight into the valleys of your arms and disappear there
| Бегите прямо в долины ваших рук и исчезайте там
|
| But I know my love could fail you
| Но я знаю, что моя любовь может подвести тебя
|
| Because in a clearing when the sunlight comes
| Потому что на поляне, когда приходит солнечный свет
|
| Exposing all the shadows of/in our intricate behavior
| Разоблачение всех теней / в нашем сложном поведении
|
| I see/feel a sort of fading
| Я вижу/чувствую своего рода исчезновение
|
| We build our own unfolding
| Мы строим собственное развертывание
|
| It’s in the morning when the sadness comes
| Утром приходит печаль
|
| The tears fall down in patterns on the windows
| Слезы падают узорами на окна
|
| And our shape is undone
| И наша форма отменена
|
| You only wanted holding
| Вы только хотели провести
|
| And I let my structure fail you
| И я позволил своей структуре подвести тебя
|
| You know, I watched as it unfolded
| Вы знаете, я смотрел, как это разворачивалось
|
| And in the image of the other hand
| И в образе другой руки
|
| A needle drawing pictures in the blood that runs the valley
| Игла, рисующая картины в крови, бегущей по долине
|
| Your honesty engraves me
| Ваша честность гравирует меня
|
| Stay the line
| Оставайтесь на линии
|
| The pain of its derailing
| Боль его крушения
|
| And in the water
| И в воде
|
| Where a mirror opens up
| Где открывается зеркало
|
| To show the gravity of non-repeating patterns
| Чтобы показать серьезность неповторяющихся шаблонов
|
| When no one else can hold you
| Когда никто другой не может удержать тебя
|
| Come in and then unfold
| Заходи и разворачивайся
|
| Oh the lines
| О линии
|
| I’m lying just to hold you
| Я лгу, чтобы обнять тебя
|
| It’s in the evening when the moonlight comes
| Это вечером, когда приходит лунный свет
|
| Illuminating silver in the rivers as they fall/run into the sea
| Освещение серебра в реках, когда они падают/впадают в море
|
| The beauty of their failure
| Красота их неудачи
|
| As the tides erase their lining
| Когда приливы стирают их подкладку
|
| There’s nothing left to hold to | Больше нечего держать |