Перевод текста песни Tenter Sa Chance - Grodash

Tenter Sa Chance - Grodash
Информация о песне На данной странице вы можете ознакомиться с текстом песни Tenter Sa Chance , исполнителя -Grodash
Песня из альбома: La Vie de Rêve
В жанре:Рэп и хип-хоп
Дата выпуска:16.07.2012
Язык песни:Французский
Лейбл звукозаписи:#FMV Flymen Vision

Выберите на какой язык перевести:

Tenter Sa Chance (оригинал)попытать счастья (перевод)
Parti de rien et porter l’quartier, miser le tout tenter sa chance Начал с нуля и нести окрестности, ставлю все на удачу
Parti de rien, parti de rien, parti de rien… Начали с нуля, начали с нуля, начали с нуля...
J’etais ce gosse plein d’rêves, qui pensait qu’rien n’l'éteindrait Я был ребенком, полным мечтаний, который думал, что его ничто не остановит.
Désillusions en tête rien d’une vie d’gangster Разочарования в виду ничего из жизни гангстера
(Depuis) j’ai fait pleurer ma mère, jamais j’le referais (Поскольку) я заставил свою мать плакать, я никогда не сделал бы этого снова
Trop d’regrets l’heure est grave reufré j’pense à ceux qu’j’aime Слишком много сожалений, час серьезно отвергнут, я думаю о тех, кого люблю
J’venais du bled sur ma vie j’connaissais rien Я вышел из крови в своей жизни, я ничего не знал
Petits et gros larcins ont ramené la famille au commissariat Мелкие и крупные кражи вернули семью в полицию
J’construis l’avenir sans monter sur l'échafaudage Я строю будущее, не взбираясь на леса
Avis souvent défavorable quand tu viens des favelas Часто неблагоприятное мнение, когда вы приехали из фавел
Pas d’ceux qui galèrent pour le style Не те, кто борется за стиль
Venir du quartier c’est partir avec un tour de retard Приехать из района означает опоздать на круг
Alors on fonce dans les virages même si on boîte Так что мы мчимся через повороты, даже если мы хромаем
Un seul but le sommet pas les piscines les filles à poils Одна цель, топ, а не бассейны, волосатые девушки
J’sais qu’la daronne m’entendait chanter d’la chambre Я знаю, что даронн слышал, как я пою из спальни
Personne croyait qu’j’aurais pu tenter ma chance Никто не верил, что я мог попытать счастья
Ecoute tes rêves, fuis ceux qu’entrainent vers le bas Слушай свои мечты, беги от тех, что тянут вниз
Marche pas dans la merde si t’es une vraie perle rare Не наступай на дерьмо, если ты настоящая жемчужина
Parti de rien et porter l’quartier, miser le tout tenter sa chance Начал с нуля и нести окрестности, ставлю все на удачу
Parti de rien, parti de rien, parti de rien… Начали с нуля, начали с нуля, начали с нуля...
Parti de rien et porter l’quartier, miser le tout tenter sa chance Начал с нуля и нести окрестности, ставлю все на удачу
Parti de rien, parti de rien, parti de rien… Начали с нуля, начали с нуля, начали с нуля...
Entouré que de vendus ou de vandales В окружении только проданы или вандалы
T’apprends à marcher à grands pas quand t’as poussé loin des grands pav' Вы учитесь ходить большими шагами, когда отталкиваетесь от больших асфальтоукладчиков.
J’rap pour la fierté des rents-pa Я рэп для гордости арендной платы
Mets en rimes beaucoup d’douleurs qu’on entend pas Поместите в рифму много боли, которую мы не слышим
Faut pas prendre peur on reste perchés sur notre presqu'île Не бойтесь, мы останемся на нашем полуострове
Los Monzas Industry s’est même lancé dans le textile Промышленность Лос-Монзас занялась даже текстилем
T’inquiète mon cœur bat pour les vrais, sous ma veste en cuir Не волнуйся, мое сердце бьется за настоящих, под моей кожаной курткой.
J’ai pris des prods à Tony Danza avant qu’il traine dans l’Queens Я получил несколько советов от Тони Данзы, прежде чем он тусовался в Квинсе.
J’ai connu les coupures de couteaux les coupures de courant Я прошел через нож, отключил питание
Viens voir tout c’qu’on peut faire ici avec un ticket restaurant Приходите посмотреть, что мы можем сделать здесь с билетом в ресторан
Quand ils montaient dans l’sud en famille je montais au tar-mi Когда они пошли на юг с семьей, я пошел к тар-ми
Et sans les 30 millions d'€uros sans les 30 millions d’amis И без 30 миллионов евро без 30 миллионов друзей
Man j’ai grandi dans la merde, man on a tous vendu l’herbe Чувак, я вырос в дерьме, чувак, мы все продали травку
Calmé les colères parents tout seul à coups d’billets verts Утихомирил гнев родителей в одиночку с гринбеками
Alors je survis Так что я выживаю
Alors je survis… Так что выживаю...
Parti de rien et porter l’quartier, miser le tout tenter sa chance Начал с нуля и нести окрестности, ставлю все на удачу
Parti de rien, parti de rien, parti de rien… Начали с нуля, начали с нуля, начали с нуля...
Parti de rien et porter l’quartier, miser le tout tenter sa chance Начал с нуля и нести окрестности, ставлю все на удачу
Parti de rien, parti de rien, parti de rien… Начали с нуля, начали с нуля, начали с нуля...
Parti de rien et porter l’quartier, miser le tout tenter sa chance Начал с нуля и нести окрестности, ставлю все на удачу
Parti de rien, parti de rien, parti de rien… Начали с нуля, начали с нуля, начали с нуля...
Traquer la vie de rêve décrire le malaise qui traîne au quartier Отследите жизнь мечты, опишите недомогание, которое висит по соседству
Partir d’rien dans l’espoir de changer ses Donnay en Versace Начиная с нуля в надежде превратить свой Донней в Версаче
Bicrave ses sachets voir les grands s’facher Bicrave его сумки, чтобы увидеть, как большие злятся
Au square le bonheur a été victime de vol à l’arrachée На площади Ле Бонёр стал жертвой ограбления кошелька.
Souvent on braque ou on deal pour la vie de rêve Часто мы грабим или торгуем жизнью мечты
On s’entretue pour un rien pour la vie de rêve Мы убиваем друг друга ни за что ради жизни мечты
Quitter la vie de merde pour la vie de rêve Оставить дерьмовую жизнь ради жизни мечты
Pour la vie de rêve pour la vie de rêve Для жизни мечты для жизни мечты
Porter l’quartier sur ses épaules pour la vie de rêve Нести окрестности на своих плечах для жизни мечты
Tenter sa chance, perdu d’avance sans la vie de rêve Рискни, заранее потеряв жизнь мечты
Quitter la vie de merde pour la vie de rêve Оставить дерьмовую жизнь ради жизни мечты
Pour la vie de rêve pour la vie de rêve Для жизни мечты для жизни мечты
Parti de rien et porter l’quartier, miser le tout tenter sa chance Начал с нуля и нести окрестности, ставлю все на удачу
Parti de rien, parti de rien, parti de rien… Начали с нуля, начали с нуля, начали с нуля...
Parti de rien et porter l’quartier, miser le tout tenter sa chance Начал с нуля и нести окрестности, ставлю все на удачу
Parti de rien, parti de rien, parti de rien… Начали с нуля, начали с нуля, начали с нуля...
Parti de rien, parti de rien, parti de rien… Начали с нуля, начали с нуля, начали с нуля...
Écoute tes rêves… Слушай свои сны...
Parti de rien, parti de rien, parti de rien… Начали с нуля, начали с нуля, начали с нуля...
Écoute tes rêves… Слушай свои сны...
Yeah yeah… Parti de rien, parti de rien… Да да… Начал с нуля, начал с нуля…
Parti de rien et porter l’quartier, miser le tout tenter sa chance Начал с нуля и нести окрестности, ставлю все на удачу
Parti de rien, parti de rien, parti de rien… Начали с нуля, начали с нуля, начали с нуля...
Parti de rien et porter l’quartier, miser le tout tenter sa chance Начал с нуля и нести окрестности, ставлю все на удачу
Parti de rien, parti de rien, parti de rien…Начали с нуля, начали с нуля, начали с нуля...
Рейтинг перевода: 5/5|Голосов: 1

Поделитесь переводом песни:

Напишите что вы думаете о тексте песни!

Другие песни исполнителя: