| In the greenest of the valleys
| В самой зеленой из долин
|
| Once a fair and stately palace
| Когда-то прекрасный и величественный дворец
|
| But when the night had thrown her pall
| Но когда ночь бросила ее покров
|
| The deadly clouds awaken them all
| Смертельные облака пробуждают их всех
|
| On a black throne reigns upright
| На черном троне царит прямо
|
| A faceless skull the kingdom of the night
| Безликий череп царство ночи
|
| Evil things no human kind
| Злые вещи не человеческие
|
| Heartless spirits cold and blind
| Бессердечные духи холодные и слепые
|
| Deadly ghosts in robes of sorrow
| Смертоносные призраки в одеждах печали
|
| Deadly shadows in the morrow
| Смертельные тени завтра
|
| Dancing round the home of glory
| Танцы вокруг дома славы
|
| Enchanted by the melody
| Очарованный мелодией
|
| Haunted Palace
| Дворец с привидениями
|
| Haunted Palace
| Дворец с привидениями
|
| Hear the tolling of the bells
| Услышьте звон колоколов
|
| And the pain of the dead swells
| И боль мертвых набухает
|
| Hear their voices screaming for life
| Услышьте их голоса, кричащие о жизни
|
| Wanderer be careful cause they want your wife
| Странник, будь осторожен, потому что они хотят твою жену
|
| Deadly ghosts in robes of sorrow
| Смертоносные призраки в одеждах печали
|
| Deadly shadows in the morrow
| Смертельные тени завтра
|
| Dancing round the home of glory
| Танцы вокруг дома славы
|
| Enchanted by the melody
| Очарованный мелодией
|
| Haunted Palace
| Дворец с привидениями
|
| Haunted Palace | Дворец с привидениями |