| Josephine Of The Swamps (оригинал) | Жозефина Болотная (перевод) |
|---|---|
| Oh the slough winds all serpentine | О, бурные ветры, все змеиные |
| Full of black delta peat | Полный черного дельтового торфа |
| Yellow bronze grapes of muscadine | Желтые бронзовые гроздья мускадина |
| Growing wild and sweet | Растущий дикий и сладкий |
| On the shore Lady, there ya were | На берегу, Леди, ты был |
| In your robes of a queen | В твоих одеждах королевы |
| And your lips sang a heron’s song | И твои губы пели песню цапли |
| In my hour of need | В час нужды |
| And I feel I wanna' crow | И я чувствую, что хочу кукарекать |
| Howlin' in my sleep | Хоулин во сне |
| Churning in my soul | Взбалтывание в моей душе |
| Josephine | Жозефина |
| Oh the wasteland is plenty wide | О, пустошь очень широка |
| Far as I ever seen | Насколько я когда-либо видел |
| And the swamp, she’s a full of moonlight | И болото, она полна лунного света |
| Full of mangrove trees | Полный мангровых деревьев |
| And I feel I wanna' crow | И я чувствую, что хочу кукарекать |
| Howlin' in my sleep | Хоулин во сне |
| Churning in my soul | Взбалтывание в моей душе |
| Josephine | Жозефина |
| Pity darkness to follow me | Жалко тьму, чтобы следовать за мной |
| With it’s crocodile leer | С его крокодиловым взглядом |
| For the hatchet of Josephine | Для топора Жозефины |
| Of the swamps might appear | Из болот может появиться |
| And I feel I wanna' crow | И я чувствую, что хочу кукарекать |
| Howlin' in my sleep | Хоулин во сне |
| Churning in my soul | Взбалтывание в моей душе |
| Josephine | Жозефина |
| And I feel I wanna' crow | И я чувствую, что хочу кукарекать |
| Howlin' in my sleep | Хоулин во сне |
| Churning in my soul | Взбалтывание в моей душе |
| Josephine | Жозефина |
