| Kimble moves to her
| Кимбл подходит к ней
|
| Sees the necklace of bruises
| Видит ожерелье синяков
|
| Where she was held down and fucking choked
| Где ее удерживали и чертовски душили
|
| Her fingernails dig into kimble’s arm
| Ее ногти впиваются в руку Кимбл
|
| Trying to fucking hold on
| Попытка чертовски держаться
|
| Ladies and gentlemen
| Леди и джентельмены
|
| Our fugitive’s been on the run
| Наш беглец был в бегах
|
| Richard david kimble, vescular surgeon
| Ричард Дэвид Кимбл, сосудистый хирург
|
| Convicted of first degree murder
| Осужден за убийство первой степени
|
| In the killing of his wife
| В убийстве жены
|
| Pleaded innocent
| Признал себя невиновным
|
| Claimed a one armed man did it
| Утверждают, что это сделал однорукий человек
|
| Her speech turns thick
| Ее речь становится толстой
|
| Her eyes slip away
| Ее глаза ускользают
|
| He sees raw pummeled brain staring back
| Он видит сырой избитый мозг, смотрящий назад
|
| And realizes she won’t be alright
| И понимает, что она не будет в порядке
|
| I want a hard-target search of any residence
| Мне нужен жесткий поиск по любому месту жительства
|
| Gas station, farmhouse, or henhouse, dog house
| Заправочная станция, ферма или курятник, собачья будка
|
| Or outhouse in the area
| Или флигель в этом районе
|
| Check points up at 15 miles | Контрольно-пропускные пункты на расстоянии 15 миль |