| The Call (оригинал) | Звонок (перевод) |
|---|---|
| Do you have a minute | У вас есть минутка |
| Can you spare me a line? | Не могли бы вы уделить мне строчку? |
| I’m sure you’ve got the words | Я уверен, что у вас есть слова |
| But do you have the time? | Но есть ли у вас время? |
| Do you have a reason | У вас есть причина |
| Try and tell me why? | Попробуйте и скажите мне, почему? |
| I know it ain’t easy to believe your own lies | Я знаю, что нелегко поверить в собственную ложь |
| This is a call for your final thought | Это призыв к вашей последней мысли |
| This is a call for your final breath | Это призыв к вашему последнему вздоху |
| This is the call | Это звонок |
| Cry me tears of joy | Плачь мне слезами радости |
| If this is what you want | Если это то, что вы хотите |
| This is what you voted for | Это то, за что вы голосовали. |
| Your wish has been granted | Ваше желание было удовлетворено |
| Spare me the sorrow | Избавь меня от печали |
| And every hollow phrase | И каждая пустая фраза |
| You know you played and gambled, lost an entire race | Вы знаете, что играли и играли, проиграли всю гонку |
| This is a call for your final thought | Это призыв к вашей последней мысли |
| This is a call for your final breath | Это призыв к вашему последнему вздоху |
| This is the call | Это звонок |
