| But somehow I can see
| Но почему-то я вижу
|
| Just exactly how I’d be-
| Именно так, как я был бы-
|
| If I loved you,
| Если бы я любил тебя,
|
| Time and again I would try to say
| Снова и снова я пытался сказать
|
| All I’d want you to know.
| Все, что я хочу, чтобы вы знали.
|
| If I loved you,
| Если бы я любил тебя,
|
| Words wouldn’t come in an easy way
| Слова не даются легко
|
| Round in circles I’d go!
| По кругу я бы пошел!
|
| Longin’to tell you,
| Я хочу сказать тебе,
|
| But afraid and shy,
| Но боялся и стеснялся,
|
| I’d let my golden chances pass me by!
| Я бы упустил свои золотые шансы!
|
| Soon you’d leave me,
| Скоро ты покинешь меня,
|
| Off you would go in the mist of day,
| Ушел бы ты в тумане дня,
|
| Never, never to know how I loved you
| Никогда, никогда не узнать, как я любил тебя
|
| If I loved you.
| Если бы я любил тебя.
|
| Billy
| Билли
|
| Well, anyway, you mean you don’t love me.
| Ну, в любом случае, ты имеешь в виду, что не любишь меня.
|
| That’s what you said, isn’t it?
| Это ты сказал, не так ли?
|
| Julie
| Джули
|
| Yes!
| Да!
|
| I can smell 'em, can you, ah?
| Я чувствую их запах, а ты?
|
| The blossoms. | Цветы. |
| The wind brings 'em down!
| Ветер сбивает их!
|
| Billy
| Билли
|
| There ain’t much wind tonight… Hardly any.
| Ветра сегодня вечером не много… Почти нет.
|
| You can’t hear a sound, not the turn of a leaf
| Ты не слышишь ни звука, ни поворота листа
|
| Nor the fall of a wave hittin’the sand.
| Ни падения волны, ударившейся о песок.
|
| The tide’s creepin’up on the beach like a thief,
| Прилив подкрадывается к берегу, как вор,
|
| Afraid to be caught stealin’the land!
| Боюсь быть пойманным на краже земли!
|
| On a night like this I start to wonder
| В такую ночь я начинаю задумываться
|
| What life is all about.
| Что такое жизнь.
|
| Julie
| Джули
|
| And I always say two heads are better than one to figure it out.
| И я всегда говорю, что две головы лучше, чем одна, чтобы понять это.
|
| Billy
| Билли
|
| I don’t need you, I don’t need anybody helpin’me.
| Ты мне не нужен, мне не нужна помощь.
|
| Well, I got it figured out for myself. | Ну, я понял это для себя. |
| We’re not important. | Мы не важны. |
| What are we?
| Кто мы?
|
| A couple o’specks with nothin'
| Пара пятнышек ни с чем
|
| Look up there…
| Посмотри туда…
|
| There’s a hell of a lotta stars in the sky,
| На небе чертовски много звезд,
|
| And the sky’s so big the sea looks small,
| И небо такое большое, что море кажется маленьким,
|
| And two little people, you and I We don’t count at all.
| И два человечка, ты и я, Мы вообще не в счет.
|
| You’re a funny kid, you know?
| Ты забавный ребенок, знаешь?
|
| I don’t remember meetin’a girl like you.
| Я не помню, чтобы встречался с такой девушкой, как ты.
|
| Hey, you’re tryin’to get me to marry you?
| Эй, ты пытаешься уговорить меня выйти за тебя замуж?
|
| Julie
| Джули
|
| No!
| Нет!
|
| Billy
| Билли
|
| Then what’s puttin’into my head, babe?
| Тогда что мне в голову взбредет, детка?
|
| You’re diff’rent, alright! | Ты другой, хорошо! |
| I know what it is…
| Я знаю, что это…
|
| You have doped me with that little kid’s face, right?
| Ты одурманил меня личиком этого маленького ребенка, верно?
|
| You’ve adjusted me!
| Вы меня настроили!
|
| I wonder what it’d be like…
| Интересно, как бы это было…
|
| Julie
| Джули
|
| What?
| Какие?
|
| Billy
| Билли
|
| Nothin'.
| Ничего.
|
| No, I know what it’d be like.
| Нет, я знаю, как это было бы.
|
| It’d be awful! | Это было бы ужасно! |
| I can just see myself-
| Я просто вижу себя-
|
| Kinda scrawny, and pale
| Какая-то тощая и бледная
|
| Picking at my food,
| Выбирая мою еду,
|
| And love-sick like any other guy.
| И больной любовью, как и любой другой парень.
|
| I’d throw away my sweater, and dress up like a dude
| Я выбросил бы свой свитер и оделся бы как чувак
|
| In a dicky and a collar and a tie.
| В манишке, воротничке и галстуке.
|
| If I loved you.
| Если бы я любил тебя.
|
| Julie
| Джули
|
| But you don’t!
| Но нет!
|
| Billy
| Билли
|
| No, I don’t!
| Нет!
|
| But somehow I can see
| Но почему-то я вижу
|
| Just exactly how I’d be If I loved you,
| Точно так, как я был бы, если бы любил тебя,
|
| Time and again I would try to say
| Снова и снова я пытался сказать
|
| All I’d want you to know.
| Все, что я хочу, чтобы вы знали.
|
| If I loved you,
| Если бы я любил тебя,
|
| Words wouldn’t come in an easy way | Слова не даются легко |
| Round in circles I’d go!
| По кругу я бы пошел!
|
| Longin’to tell you,
| Я хочу сказать тебе,
|
| But afraid and shy
| Но боится и стесняется
|
| I’d let my golden chances pass me by!
| Я бы упустил свои золотые шансы!
|
| Soon you’d leave me,
| Скоро ты покинешь меня,
|
| Off you would go in the mist of day,
| Ушел бы ты в тумане дня,
|
| Never, never to know
| Никогда, никогда не знать
|
| How I loved you
| Как я любил тебя
|
| If I loved you.
| Если бы я любил тебя.
|
| Aha… I'm not the kinda fella to marry anybody!
| Ага... Я не из тех, кто женится на ком-то!
|
| No, even if a girl was foolish enough to want me to,
| Нет, даже если девушка была достаточно глупа, чтобы хотеть этого,
|
| I wouldn’t!
| Я бы не стал!
|
| Julie
| Джули
|
| Don’t worry about it, Billy!
| Не волнуйся об этом, Билли!
|
| Billy
| Билли
|
| Who’s worried?
| Кто беспокоится?
|
| Julie
| Джули
|
| You were right about there bein’no wind.
| Вы были правы, что ветра нет.
|
| The blossoms are comin’down by theirselves.
| Цветы опадают сами по себе.
|
| Just they’re in time to, I reckon. | Как раз они успевают, я думаю. |