| Happy Birthday to me
| С днем рождения меня
|
| (to me)
| (мне)
|
| 25 years old today
| 25 лет сегодня
|
| (today)
| (Cегодня)
|
| It’s my birthday
| Мой день рождения
|
| (birthday)
| (день рождения)
|
| Happy Birthday, Vessel
| С Днем Рождения, Судно
|
| (They're not coming back for you)
| (Они не вернутся за тобой)
|
| Happy Birthday Dear, dear, dear
| С Днем Рождения Дорогая, дорогая, дорогая
|
| Vessel
| Судно
|
| Vessel
| Судно
|
| Vessel
| Судно
|
| The first thing I remember brings me 25 years back
| Первое, что я помню, возвращает меня на 25 лет назад
|
| Overcast morning, the kind that almost looks fake
| Пасмурное утро, похожее на подделку
|
| First thing I saw was white walls, and bright light bulbs
| Первое, что я увидел, были белые стены и яркие лампочки.
|
| Blurry pictures and hands holding cans of paint
| Размытые изображения и руки, держащие банки с краской
|
| The image used to be clear, but the years were never kind
| Образ был ясным, но годы никогда не были добрыми
|
| Your past is always playing tricks on your mind
| Ваше прошлое всегда играет с вашим разумом
|
| Muffled noises slowly became voices
| Приглушенные звуки медленно превратились в голоса
|
| Hovering over my body watching God’s miracle happen
| Парит над моим телом, наблюдая, как происходит Божье чудо
|
| Life shot through my limbs
| Жизнь пронзила мои конечности
|
| And they started asking questions
| И они начали задавать вопросы
|
| But I couldn’t answer with the comprehension
| Но я не мог ответить с пониманием
|
| Being newborn status
| Статус новорожденного
|
| Classes don’t start for a while
| Занятия некоторое время не начинаются
|
| I know I’m not the fastest thinker
| Я знаю, что я не самый быстрый мыслитель
|
| But I was quickly mobile
| Но я быстро стал мобильным
|
| At an early age my chores started like everyone else
| В раннем возрасте мои домашние дела начались, как и все остальные
|
| My friends don’t speak much
| Мои друзья мало говорят
|
| But at least they’re there help
| Но, по крайней мере, они помогают
|
| When there is work to be done, one of three sons, I’ve always been special
| Когда нужно сделать работу, один из трех сыновей, я всегда был особенным
|
| The others got boring names, but my parents called me Vessel
| У других были скучные имена, но родители звали меня Вессел
|
| Middle name 1208 and I don’t complicate
| Отчество 1208 и я не усложняю
|
| I keep busy and have no time to waste
| Я постоянно занят и не могу терять время
|
| Careening with the social scene, or playing on sports teams
| Участие в общественной жизни или игра в спортивных командах
|
| (But now I’ve misunderstood what they meant)
| (Но теперь я неправильно понял, что они имели в виду)
|
| See, when teens aren’t supervised, they’ll kill each other
| Видите ли, когда подростки без присмотра, они убивают друг друга
|
| AND I KNOW FIRSTHAND FROM WATCHING OVER MY BROTHERS
| И Я ЗНАЮ ИЗ ПЕРВЫХ ПЕРСОНАЖЕЙ, НАБЛЮДАЯ ЗА МОИМИ БРАТЬЯМИ
|
| (Watch my brothers)
| (Смотрите на моих братьев)
|
| But tonight we celebrate the day that I was born
| Но сегодня мы отмечаем день, когда я родился
|
| And every year I wait by the window and listen for the horn
| И каждый год я жду у окна и слушаю рог
|
| (Listen for the horn)
| (Слушай рог)
|
| (They haven’t showed up and I don’t understand why
| (Они не появились, и я не понимаю, почему
|
| (It's been three hours)
| (Прошло три часа)
|
| And I don’t, I don’t think that they know anything they’ve done
| И я не знаю, я не думаю, что они знают что-либо, что они сделали
|
| (And I don’t understand, why)
| (И я не понимаю, почему)
|
| I’m worried about them
| я беспокоюсь о них
|
| I’m wondering if something’s happened
| Мне интересно, если что-то случилось
|
| («I was sitting…»)
| ("Я сидел…")
|
| («narc»)
| («нарк»)
|
| 3 hours late and usually I wouldn’t complain
| опаздываю на 3 часа, и обычно я не жалуюсь
|
| But their absence today us more than just a little strange
| Но их отсутствие сегодня нас больше, чем просто немного странно
|
| Should I be suspicious? | Должен ли я быть подозрительным? |
| My record’s flawless
| Мой рекорд безупречен
|
| I’ve watched them sleep while my hands cropped the harvest
| Я смотрел, как они спят, пока мои руки собирали урожай
|
| This house is keeping secrets
| Этот дом хранит секреты
|
| It’s got the worst timing
| Это худшее время
|
| So I’ll force these walls to tell me where my family is hiding
| Так что я заставлю эти стены сказать мне, где прячется моя семья
|
| Providing light for my search
| Обеспечение света для моих поисков
|
| Flipped the switch in the kitchen
| Щелкнул выключатель на кухне
|
| The windows were open; | Окна были открыты; |
| something stirring caught my vision
| что-то волнующееся привлекло мое внимание
|
| On the table next to a phone number that I’ve never seen
| На столе рядом с номером телефона, которого я никогда не видел
|
| Scattered papers in a folder and a picture of me
| Разбросанные бумаги в папке и моя фотография
|
| It was a title of ownership from 1978
| Это был титул собственности с 1978 года.
|
| For a registered machine with the initials of my name
| Для зарегистрированной машины с инициалами моего имени
|
| And stapled to the title was a receipt for for disposal
| И к заголовку была прикреплена квитанция об утилизации
|
| With today’s date on it
| С сегодняшней датой
|
| And a signature from the owners
| И подпись от владельцев
|
| This can’t be right, I don’t understand what this means
| Этого не может быть, я не понимаю, что это значит
|
| These papers say that this machine is me?!
| В этих бумагах написано, что эта машина — я?!
|
| (that this machine is me)
| (что эта машина – я)
|
| (But how can she be me?
| (Но как она может быть мной?
|
| I don’t understand
| Я не понимаю
|
| I read all of it but most of it was worthless
| Я прочитал все это, но большая часть этого была бесполезна
|
| Except that «your 25 years…
| За исключением того, что «ваши 25 лет…
|
| Your machine is out of service…»)
| Ваша машина не работает…»)
|
| Let them come for me
| Пусть они придут за мной
|
| (LET THEM KNOW THAT THIS IS WHAT THEY’RE DOING TO ME)
| (ДАЙТЕ ОНИ ЗНАТЬ, ЧТО ОНИ ДЕЛАЮТ СО МНОЙ ВОТ ЭТО)
|
| He doesn’t really care for me anymore
| Он больше не заботится обо мне
|
| THEY WANT THIS
| ОНИ ХОТЯТ ЭТОГО
|
| (This is not their kid)
| (Это не их ребенок)
|
| I spent my whole life thinking I was human
| Я провел всю свою жизнь, думая, что я человек
|
| They tricked me into thinking I was one of them
| Они обманули меня, заставив думать, что я один из них
|
| So the chores would be done
| Таким образом, работа по дому будет выполнена
|
| The laundry would be picked up
| Белье будет забрано
|
| The house would be clean
| Дом был бы чистым
|
| All I wanted I ever wanted self esteem
| Все, что я хотел, я когда-либо хотел самоуважения
|
| I wanted respect in a race that was alien to me
| Я хотел уважения в чуждой мне расе
|
| How could I feel alive and just be machinery?
| Как я мог чувствовать себя живым и быть просто машиной?
|
| I’m angry at what they’ve done;
| Я зол на то, что они сделали;
|
| MY FAMILY IS MY LIFE
| МОЯ СЕМЬЯ - ЭТО МОЯ ЖИЗНЬ
|
| They’ve left me here tonight by myself to be sacrificed
| Они оставили меня здесь сегодня вечером, чтобы принести в жертву
|
| I’ll go to the roof and I’ll give them what they want
| Я пойду на крышу и дам им то, что они хотят
|
| And if I’m so robotic then the pain was never real
| И если я такой робот, то боль никогда не была настоящей
|
| Just a program to bind man’s way to my flesh
| Просто программа, чтобы связать мужской путь с моей плотью
|
| Only after 25 years does it all now make sense?
| Только спустя 25 лет все это теперь имеет смысл?
|
| What kind of god leaves you tortured with free thought?
| Что за бог оставляет тебя мучить свободомыслием?
|
| Keeps you alive for labor then recycles the spare parts
| Поддерживает вашу жизнь для работы, а затем перерабатывает запасные части
|
| They can have these limbs; | У них могут быть эти конечности; |
| then return them to my parents
| затем верните их моим родителям
|
| (Tell them Vessel tried to find the truth under her skin)
| (Скажи им, что Вессел пытался найти правду под ее кожей)
|
| Three stories high, but one story over
| Три этажа в высоту, но один этаж выше
|
| Metal hits the ground
| Металл падает на землю
|
| Brain smashes
| Мозг разбивает
|
| Closure
| Закрытие
|
| (I'm a narc?)
| (Я нарк?)
|
| (There's nothing special about you. You’re just an ordinary program.)
| (В тебе нет ничего особенного. Ты просто обычная программа.)
|
| (How could he be able to do that?)
| (Как он мог это сделать?)
|
| Never thought that I was trapped
| Никогда не думал, что я в ловушке
|
| Never needed an escape
| Никогда не нуждался в побеге
|
| Never thought that I was trapped
| Никогда не думал, что я в ловушке
|
| Never needed an escape
| Никогда не нуждался в побеге
|
| Never thought that I was trapped
| Никогда не думал, что я в ловушке
|
| Never needed an escape
| Никогда не нуждался в побеге
|
| I never thought that I was trapped
| Я никогда не думал, что попал в ловушку
|
| Never needed an escape
| Никогда не нуждался в побеге
|
| I never thought that I was trapped
| Я никогда не думал, что попал в ловушку
|
| I never needed an escape
| Мне никогда не нужен был побег
|
| I never thought that I was trapped
| Я никогда не думал, что попал в ловушку
|
| I never needed an escape
| Мне никогда не нужен был побег
|
| I never thought that I was trapped
| Я никогда не думал, что попал в ловушку
|
| I never needed the escape
| Мне никогда не нужен был побег
|
| I never thought that I was trapped
| Я никогда не думал, что попал в ловушку
|
| I never needed the escape | Мне никогда не нужен был побег |