Перевод текста песни Le rivage - Glaciation

Le rivage - Glaciation
Информация о песне На данной странице вы можете ознакомиться с текстом песни Le rivage , исполнителя -Glaciation
Песня из альбома: Ultime éclat
Дата выпуска:27.02.2020
Язык песни:Французский
Лейбл звукозаписи:Osmose
Возрастные ограничения: 18+

Выберите на какой язык перевести:

Le rivage (оригинал)Берег (перевод)
Une ligne d’or couchée derrière les vagues Линия золота, лежащая за волнами
Comme un corps indolent hérissé de rayons Как томное тело, ощетинившееся лучами
Crève les yeux Выколи глаза
Soleil victorieux, rassemble tes faisceaux Победоносное солнце, собери свои лучи
Le cri d’un aigle dans I’azur Крик орла в лазури
Un songe mort, une soif, un soupir Мертвый сон, жажда, вздох
Un mirage barbare saignant nos repentirs Варварский мираж, истекающий кровью нашего раскаяния.
Par-delà l’onde dormante, l’incendie flamboie За дремлющей волной полыхает огонь
Nous nous pámons alanguis aux mélopées lascives Мы томимся в обмороке от похотливых мелодий
D’un orchestre fantóme Призрачного оркестра
Sourions aux nuées fugitives Улыбнемся мимолетным облакам
Du rivage ardent С Пылающего Берега
Le regard accroché aux havres interdits Глядя на запретные гавани
Tel un vieillard sondant le tain noir du miroir Как старик, исследующий черную грязь зеркала
Sa jeunesse arrachée par l’horloge macabre Его молодость, оторванная жуткими часами
Une vie goutte à goutte tarie de toute gloire Жизнь, иссякающая от всей славы
Nous nous pámons alanguis aux mélepées lascives Мы томно падаем в обморок от похотливых песнопений
D’un orchestre fantóme Призрачного оркестра
Sourions aux nuées fugitives Улыбнемся мимолетным облакам
Du rivage incendié С горящего берега
Par-delà l’onde dormante, l’incendie flamboie За дремлющей волной полыхает огонь
Réchauffe nos chairs moribondes Согревает нашу умирающую плоть
Couchées á l’ombre des marbres Лежа в тени мрамора
Lá-bas la vie fulgure en fournaise, insolente Там жизнь пылает, как печь, наглая
Tandis que nous veillons aux murailles calcaires Пока мы наблюдаем за известняковыми стенами
De hautes citadelles páles, ultimes reliquaires Высокие бледные цитадели, совершенные реликварии
D’une enfance à dompter les étoiles filantes С детства приручая падающие звезды
Nous scrutons les eaux noires nos ámes von boire Мы смотрим в черные воды, которые выпьют наши души.
De ce siècle révons le sublime naufrage В этом веке давайте мечтать о величественном кораблекрушении
À nos lèvres portons le périlleux ciboire К нашим губам мы несем опасный киворий
Arrosant de venin no hideuses nuits de rage Пропитанный ядом, без отвратительных ночей ярости
Pierres anciennes et silence de peste Древние камни и чумная тишина
Veilles stériles aux bastions du néant Бесплодные бдения в Пустотных бастионах
La mer et plus rien, le grand gouffre, béant Море и ничто, великая бездна, зияющая
Ô réves de volcans О мечты о вулканах
Nous mourons sous les cendres de nos torpeurs funestes Мы умираем под пеплом нашего смертельного оцепенения
La mer et puis rien, le grand gouffre, nous appelant Море, а потом ничего, великая бездна, зовущая нас
Ne restent dans mes songes Не оставайся в моих снах
Que l’acier d’un iris Чем сталь радужной оболочки
Le vermeil d’un cielАлый цвет неба
Рейтинг перевода: 5/5|Голосов: 1

Поделитесь переводом песни:

Напишите что вы думаете о тексте песни!

Другие песни исполнителя: