| Non Mettermi In Croce (оригинал) | Не Ставь Крест (перевод) |
|---|---|
| Lascia cadere il tuo vestito | Бросьте свое платье |
| spegni la luce | выключи свет |
| facciamo la pace | давай помиримся |
| non mettermi in croce | не ставь меня на крест |
| fammi sentire | позволь мне услышать |
| il tuo respiro | твое дыхание |
| io non volevo | Я не хочу, чтобы |
| farti del male | больно тебе |
| davvero lo giuro | Я действительно клянусь |
| ? | ? |
| successo all’improvviso | случилось внезапно |
| l’ho incontrata li per caso | Я встретил ее там случайно |
| solo un saluto | Просто приветствие |
| niente di piu | ничего больше |
| come puoi pensare | как ты можешь думать |
| che in vecchio amore | чем в старой любви |
| io possa cercare | я могу искать |
| ancora un po di sole | еще немного солнца |
| per scaldare il cuore | согреть сердце |
| che c’e dentro me | это внутри меня |
| na na na na | на на на на |
| e non ti arrabbiare | и не сердись |
| lasciami spiegare | позволь мне объяснить |
| ma chi te l’ha detto | но кто тебе сказал |
| che non so capire | что я не знаю, как понять |
| tutto quel dolore | вся эта боль |
| che hai provato tu | что ты пытался |
| forse di piu | может больше |
| fatti asciugare | дайте им высохнуть |
| sopra il tuo viso | над твоим лицом |
| c’e quella lacrima | вот эта слеза |
| accanto al tuo naso | рядом с твоим носом |
| che brucia il sorriso | что сжигает улыбку |
| dammi il calore | дай мне тепло |
| del tuo sapore | твоего вкуса |
| questo momento | этот момент |
| ? | ? |
| davvero importante | очень важно |
| per fare l’amore | заниматься любовью |
| quando io ti ho conosciuta | Когда я встретил тебя |
| eri gia nella mia vita | ты уже был в моей жизни |
| fammi sognare | заставь меня мечтать |
| fallo anche tu | сделай это тоже |
| come puoi pensare | как ты можешь думать |
| che in vecchio amore | чем в старой любви |
| io possa cercare | я могу искать |
| ancora un po di sole | еще немного солнца |
| per scaldare il cuore | согреть сердце |
| che c’e dentro me | это внутри меня |
| na na na na | на на на на |
| e non ti arrabbiare | и не сердись |
| lasciami spiegare | позволь мне объяснить |
| ma chi te l’ha detto | но кто тебе сказал |
| che non so capire | что я не знаю, как понять |
| tutto quel dolore | вся эта боль |
| che hai provato tu | что ты пытался |
| forse di piu | может больше |
| maledetta gelosia | проклятая ревность |
| io ti caccio e non vai via | Я преследую тебя, и ты не уходишь |
| tu vivi dentro il nostro amore | ты живешь внутри нашей любви |
| per far nascere un addio | родить до свидания |
| come un microbo | как микроб |
| consumi l’allegria | ты потребляешь счастье |
| piano piano mangi il bene | медленно есть хорошо |
| e lasci il male tra noi | и оставь зло между нами |
| na na na na | на на на на |
| e non ti arrabbiare | и не сердись |
| lasciami spiegare | позволь мне объяснить |
| ma chi te l’ha detto | но кто тебе сказал |
| che non so capire | что я не знаю, как понять |
| tutto quel dolore | вся эта боль |
| che hai provato tu | что ты пытался |
| io forse di piu | я, может быть, больше |
| na na na na | на на на на |
| na na na na | на на на на |
| lascia cadere | капли |
| il tuo vestito spegni la luce | твоё платье выключает свет |
| facciamo la pace | давай помиримся |
| non mettermi in croce | не ставь меня на крест |
