| Cursing every step of the way, he bore a heavy load
| Проклиная каждый шаг пути, он нес тяжелую ношу
|
| To the market ten miles away, the journey took its toll
| На рынок в десяти милях, путешествие взяло свое
|
| And every day he passed a monastery’s high cathedral walls
| И каждый день он проходил мимо высоких монастырских стен собора
|
| And it made his life seem meaningless and small
| И это сделало его жизнь бессмысленной и маленькой
|
| And he wondered how it would be to live in such a place
| И он задавался вопросом, каково было бы жить в таком месте
|
| To be warm, well fed and at peace, to shut the world away
| Быть теплым, сытым и спокойным, закрыться от мира
|
| So when he saw a priest who walked, for once, beyond the iron gate
| Поэтому, когда он увидел священника, который вышел на этот раз за железные ворота
|
| He said, «Tell me of your life inside the place», and the priest replied
| Он сказал: «Расскажи мне о своей жизни внутри этого места», и священник ответил
|
| We fall down, we get up, we fall down, we get up
| Мы падаем, мы встаем, мы падаем, мы встаем
|
| We fall down, we get up
| Мы падаем, мы встаем
|
| And the saints are just the sinners
| А святые просто грешники
|
| Who fall down and get up
| Кто падает и встает
|
| Disappointment followed him home, he’d hoped for so much more
| Разочарование последовало за ним домой, он надеялся на гораздо большее
|
| But he saw himself in a light he had never seen before
| Но он увидел себя в свете, которого никогда раньше не видел
|
| 'Cause if the priest who fell could find the grace of God to be enough
| Потому что, если священник, который пал, мог найти благодать Божью, чтобы быть достаточно
|
| Then there must be some hope for the rest of us
| Тогда должна быть какая-то надежда для остальных из нас
|
| There must be some hope left for us
| У нас должна быть какая-то надежда
|
| 'Cause we fall down, we get up, we fall down, we get up
| Потому что мы падаем, мы встаем, мы падаем, мы встаем
|
| We fall down, we get up
| Мы падаем, мы встаем
|
| And the saints are just the sinners
| А святые просто грешники
|
| Who fall down and get up
| Кто падает и встает
|
| We fall down, we get up, we fall down, we get up
| Мы падаем, мы встаем, мы падаем, мы встаем
|
| We fall down, we get up
| Мы падаем, мы встаем
|
| And the saints are just the sinners
| А святые просто грешники
|
| Yeah, the saints are just the sinners
| Да, святые просто грешники
|
| Who fall down and get up
| Кто падает и встает
|
| (We fall down, we get up, we fall down, we get up)
| (Мы падаем, мы встаем, мы падаем, мы встаем)
|
| (We fall down, we get up)
| (Мы падаем, мы встаем)
|
| And the saints are just the sinners
| А святые просто грешники
|
| Who fall down and get up
| Кто падает и встает
|
| (We fall down, we get up, we fall down, we get up)
| (Мы падаем, мы встаем, мы падаем, мы встаем)
|
| (We fall down, we get up)
| (Мы падаем, мы встаем)
|
| And the saints are just the sinners
| А святые просто грешники
|
| (We fall down, we get up, we fall down, we get up)
| (Мы падаем, мы встаем, мы падаем, мы встаем)
|
| (We fall down, we get up)
| (Мы падаем, мы встаем)
|
| And the saints are just the sinners
| А святые просто грешники
|
| (We fall down, we get up, we fall down, we get up)
| (Мы падаем, мы встаем, мы падаем, мы встаем)
|
| (We fall down, we get up)
| (Мы падаем, мы встаем)
|
| And the saints are just the sinners
| А святые просто грешники
|
| Yeah, the saints are just the sinners
| Да, святые просто грешники
|
| Who fall down and get up | Кто падает и встает |