| I used to be a yes girl, yes girl
| Раньше я была девушкой да, девушкой да
|
| Dress me up in white, I’ll sign the papers
| Одень меня в белое, я подпишу бумаги
|
| I used to be a promise maker
| Раньше я давал обещания
|
| Leaving trails of endless empty favors
| Оставляя следы бесконечных пустых услуг
|
| I used to be my father’s daughter
| Я раньше была дочерью своего отца
|
| Everything I did was for attention
| Все, что я делал, было ради внимания
|
| Like an undercover soldier
| Как солдат под прикрытием
|
| Posing for a picture of perfection
| Позирование для фотографии совершенства
|
| Sleeping in so late that by the time
| Сон так поздно, что к тому времени
|
| I woke up, the day had turned to night
| Я проснулся, день превратился в ночь
|
| It feels like I’m almost human, human
| Такое ощущение, что я почти человек, человек
|
| It feels like I’m almost back in my skin
| Такое чувство, что я почти снова в своей коже
|
| It feels like I’m almost human
| Такое ощущение, что я почти человек
|
| It feels like I’m almost human again
| Такое ощущение, что я снова почти человек
|
| I used to be a power play, power play
| Раньше я был силовым игроком, силовым игроком
|
| Pushing me from one place to another
| Толкая меня из одного места в другое
|
| I used to be a runaway, runaway
| Раньше я был беглецом, беглецом
|
| I was only looking for my mother
| Я искал только свою мать
|
| Staying out so late that by the time
| Оставаться так поздно, что к тому времени
|
| I woke up, the day had turned to night
| Я проснулся, день превратился в ночь
|
| It feels like I’m almost human, human
| Такое ощущение, что я почти человек, человек
|
| It feels like I’m almost back in my skin
| Такое чувство, что я почти снова в своей коже
|
| It feels like I’m almost human
| Такое ощущение, что я почти человек
|
| It feels like I’m almost human again
| Такое ощущение, что я снова почти человек
|
| (Searching in the flame)
| (Поиск в пламени)
|
| I’m still running in my dreams, but not away more toward my life
| Я все еще бегу в своих мечтах, но не больше к своей жизни
|
| I’m no longer a machine, I’m leaving lightness behind me
| Я больше не машина, я оставляю легкость позади себя
|
| It feels like I’m almost human, human
| Такое ощущение, что я почти человек, человек
|
| It feels like I’m almost back in my skin
| Такое чувство, что я почти снова в своей коже
|
| It feels like I’m almost human
| Такое ощущение, что я почти человек
|
| It feels like I’m almost human again | Такое ощущение, что я снова почти человек |