| True Punishment (оригинал) | Истинное Наказание (перевод) |
|---|---|
| Burn the olive branch we extent to the finger pointing generation | Сожгите оливковую ветвь, которую мы протягиваем поколению, указывающему пальцем |
| Future denied, holy roller | Будущее отказано, святой ролик |
| Holding the nail and dropping the hammer | Держа гвоздь и бросая молоток |
| Should the holy fall with a thunderous roar in an empty plot | Должна ли святая пасть с громовым грохотом на пустом участке |
| Should the great power shift from the hands of the law | Если великая сила перейдет из рук закона |
| Should luck permit the hammer fall on an empty chamber, will we suffer for them | Если удача позволит молоту упасть в пустую комнату, пострадаем ли мы за них |
| or will we suffer them too? | или мы их тоже потерпим? |
| War on the salt of the earth | Война с солью земли |
| War on the lives of the young | Война за жизнь молодых |
| Will echo throughout time, true punishment | Будет эхом во времени, истинное наказание |
