| «We don’t mean to say, and no one can say to you, that there are no dangers.
| «Мы не хотим сказать, и никто не может вам сказать, что опасности нет.
|
| But we do not have to be hysterical. | Но нам не нужно впадать в истерику. |
| We can be vigilant, we can be American.
| Мы можем быть бдительными, мы можем быть американцами.
|
| We can stand up and hold up our heads and say, 'America is the greatest force
| Мы можем встать, поднять голову и сказать: «Америка — величайшая сила».
|
| that god has ever allowed to exist on his footstool'.»
| которому бог когда-либо позволял существовать на скамеечке для ног'».
|
| -Dwight Eisenhower
| -Дуайт Эйзенхауэр
|
| «The government is taking unprecedented measures to protect our people and
| «Правительство принимает беспрецедентные меры для защиты нашего народа и
|
| defend our homeland. | защищать нашу Родину. |
| And we must act before the dangers are upon us.»
| И мы должны действовать до того, как нас постигнет опасность.
|
| -George W. Bush
| -Джордж Буш
|
| «The course of this nation does not depend on the decisions of others.»
| «Курс этой нации не зависит от решений других».
|
| -George W. Bush
| -Джордж Буш
|
| «The US has claimed for itself through this 'War On Terrorism'…
| «США заявили о себе посредством этой «войны с терроризмом»…
|
| to identify its interests as lying anywhere on this planet and it has claimed
| чтобы определить, что его интересы лежат где-то на этой планете, и он заявил
|
| the right unilaterally to fight back to protect its interests.»
| право в одностороннем порядке дать отпор для защиты своих интересов».
|
| -Sunera Thobani
| - Сунера Тобани
|
| «Would you like to make your plea? | «Хочешь высказать свою просьбу? |
| Gentlemen of the court there are times when
| Господа придворные, бывают времена, когда
|
| I’m ashamed to be a member of the human race and this is one such a case.
| Мне стыдно быть представителем рода человеческого, и это один из таких случаев.
|
| It’s impossible for me to summarize the case of the defense because the court
| Я не могу резюмировать доводы защиты, потому что суд
|
| never allowed me a reasonable oppurtunity to present my case. | никогда не давал мне разумной возможности представить мое дело. |
| Are you
| Ты
|
| protesting the authenticity of this court? | протест против подлинности этого суда? |
| Yes, sir. | Да сэр. |
| I protest against being
| Я протестую против того, чтобы быть
|
| prevented from introducing evidence that I consider vital to the defense.
| лишили возможности представить доказательства, которые я считаю жизненно важными для защиты.
|
| The prosecution presented no witnesses. | Сторона обвинения не представила свидетелей. |
| There has never been a written
| Никогда не было письменного
|
| indictment of charges made against the defendants. | обвинительное заключение по обвинениям, выдвинутым против подсудимых. |
| I can’t believe that the
| Я не могу поверить, что
|
| noblest impulse of man, its compassion for another, can be completely dead here.
| самый благородный порыв человека, его сострадание к другому, может быть здесь совершенно мертвым.
|
| -Colonel Dax from Paths Of Glory
| -Полковник Дакс из Paths Of Glory
|
| «This is a fight which seeks to destroy all the gains of anti-colonial
| «Это борьба, целью которой является уничтожение всех завоеваний антиколониальной
|
| movements, of national independence movements, national liberation movements,
| движений, движений за национальную независимость, национально-освободительных движений,
|
| all of the gains, limited as they were, that they have made since the 50s and
| все успехи, пусть и ограниченные, которые они добились с 50-х годов и
|
| 60s, this 'War on Terrorism' is now the counter attack to wipe out all of those
| 60-х годов, эта «война с терроризмом» теперь является контратакой, чтобы уничтожить все эти
|
| gains.»
| прибыль.»
|
| -Sunera Thobani | - Сунера Тобани |