| Was ik maar iemand anders dan diegene die ik ben
| Если бы я был кем-то другим, чем я
|
| De domme slungel achter in de klas die niemand kent
| Глупая сутулость в конце класса, которую никто не знает
|
| De leraar kan m’n fouten zien maar niemand ziet talent
| Учитель видит мои ошибки, но никто не видит талант
|
| De lege ruimte in m’n hoofd is waar ik liever ben
| Пустое место в моей голове - это то место, где я предпочел бы быть.
|
| Jaren later ik heb niks aan m’n school gehad
| Спустя годы моя школа стала бесполезной
|
| Behalve dat ik nu besef wat voor mongool ik was
| За исключением того, что теперь я понимаю, каким идиотом я был
|
| En nu kan ik erover rappen voor de grap
| И теперь я могу читать это для шутки
|
| Ik ben nu rapper maar nog steeds niet van m’n sores af
| Я теперь рэпер, но все еще не преодолел свои проблемы
|
| Sorry mama ik ben niet een astronaut geworden
| Прости, мама, я не стал космонавтом.
|
| Maar voor mijn gevoel ben ik te snel oud geworden
| Но я чувствую, что слишком быстро постарел
|
| Maar dat gebeurt er als we ouders worden
| Но вот что происходит, когда мы становимся родителями
|
| Terwijl je let op de jaren van je kleine gaan die van jou verloren
| Пока вы наблюдаете за годами вашего малыша, ваши потеряны
|
| Voor ik het weet begint Alisha straks een vrouw te worden
| Прежде чем я это узнаю, Алиша скоро начнет становиться женщиной
|
| En begint mezelf rapper noemen fout te worden
| И начинает называть себя рэпером, чтобы ошибаться
|
| Niemand wil me zien rappen als ik 40 ben
| Никто не хочет, чтобы я читал рэп, когда мне 40.
|
| Maar soms lijkt het alles wat ik kan, als ik eerlijk ben
| Но иногда кажется, что все, что я могу сделать, если честно
|
| Ik haat m’n werk steeds wanneer ik aan presteren denk
| Я ненавижу свою работу каждый раз, когда думаю о производительности
|
| Maar hoe meer ik denk aan falen des te meer ik pen
| Но чем больше я думаю о неудаче, тем больше я пишу
|
| Soms fantaseer ik dat ik niet van deze wereld ben
| Иногда я фантазирую, что я не от мира сего
|
| Om niet te dealen met hoe gecompliceerd ik ben
| Не иметь дело с тем, насколько я сложный
|
| Kon ik maar leven in m’n eigen hoofd
| Если бы я только мог жить в своей голове
|
| Kon ik maar geloven in je bijgeloof
| Если бы я только мог поверить в твои суеверия
|
| Twijfelloos, in m’n eigen zone
| Без сомнения, в моей зоне
|
| En daar blijven en voorkomen dat de tijd bewoog
| И оставайтесь там и остановите движение времени
|
| Nee het laat me echt niet koud
| Нет, это действительно не оставляет меня равнодушным
|
| Dus ik pak je hand en kijk je aan ik voel je pijn
| Поэтому я беру тебя за руку и смотрю на тебя, я чувствую твою боль
|
| En als je nu niet van me houdt
| И если ты меня не любишь
|
| Dan hou je vast wel van de man die ik bedoel te zijn
| Тогда я уверен, что ты любишь человека, которым я хочу быть.
|
| Soms denk ik was ik maar een betere planner
| Иногда я думаю если бы я был лучшим планировщиком
|
| Dan kon ik mijn vrouw misschien een beetje verwennen
| Тогда, возможно, я мог бы немного побаловать свою жену
|
| Dan had ik meer tijd en hield ik rekening met d’r
| Тогда у меня было больше времени, и я принял ее во внимание
|
| Maar dan zouden we minder geld op onze rekening hebben
| Но тогда у нас было бы меньше денег на счету
|
| Dus sorry baby want ik weet wel dat ik lastig ben
| Так что прости, детка, потому что я знаю, что я боль
|
| Ik weet dat ik niet luister en vaak in gedachten ben
| Я знаю, что не слушаю и часто думаю
|
| Ik werk als je slaapt en slaap wanneer je wakker bent
| Я работаю, когда ты спишь, и сплю, когда ты просыпаешься
|
| En slaap nog steeds terwijl ik wakker ben
| И все еще сплю, пока я не сплю
|
| Ik vraag mezelf af of ik een goeie papa ben
| Я задаюсь вопросом, хороший ли я папа
|
| Of ik wel liefdevol, geduldig en grappig ben
| Я любящий, терпеливый и веселый
|
| Ik denk van niet, het brengt paniek
| Я так не думаю, это вызывает панику
|
| Maar ik vind rust bij het horen van die zachte stem
| Но я нахожу покой, слушая этот мягкий голос
|
| Ze zegt ik hou van je papa mi stima bo
| Она говорит, что я люблю тебя, папа ми стима бо
|
| En dan besef ik weer dat ik het voor haar doe
| И тут я снова понимаю, что делаю это для нее
|
| Voor Alisha doe, voor Lieke doe
| Для Алиши лани, для Лике лани
|
| Ik kan de hele wereld aan als ik hun liefde voel
| Я могу покорить мир, когда почувствую их любовь
|
| Als ik bedenk hoe klein ik ben en ik me nietig voel
| Когда я думаю о том, какой я маленький, и чувствую себя ничтожным
|
| In dit universum en ik me verdrietig voel
| В этой вселенной и мне грустно
|
| Als ik denk wat doet m’n leven of muziek ertoe
| Когда я думаю, что имеет значение моя жизнь или музыка?
|
| Kanaliseer ik mijn gedachtes naar familie toe
| Я направляю свои мысли на семью
|
| Kon ik maar leven in m’n eigen hoofd
| Если бы я только мог жить в своей голове
|
| Kon ik maar geloven in je bijgeloof
| Если бы я только мог поверить в твои суеверия
|
| Twijfelloos, in m’n eigen zone
| Без сомнения, в моей зоне
|
| En daar blijven en voorkomen dat de tijd bewoog
| И оставайтесь там и остановите движение времени
|
| Nee het laat me echt niet koud
| Нет, это действительно не оставляет меня равнодушным
|
| Dus ik pak je hand en kijk je aan ik voel je pijn
| Поэтому я беру тебя за руку и смотрю на тебя, я чувствую твою боль
|
| En als je nu niet van me houdt
| И если ты меня не любишь
|
| Dan hou je vast wel van de man die ik bedoel te zijn
| Тогда я уверен, что ты любишь человека, которым я хочу быть.
|
| Alleen maar bezig met was ik maar, had ik maar
| Только занят был я, но, если бы я, но
|
| Ik besef niet eens dat ik weinig stappen maak
| Я даже не осознаю, что делаю очень мало шагов
|
| Gooi me in het moment. | Брось меня в этот момент. |
| Gun me geen tijd om te pijnzen
| Не дай мне время на боль
|
| Want in feite doe ik niks als ik plannen maak
| Потому что на самом деле я ничего не делаю, когда строю планы
|
| Doen is leren en denken niet, denken brengt me niets
| Делать — значит учиться, а не думать, мышление ничего мне не приносит.
|
| Ik overpeins tot ik mezelf verlies
| Я думаю, пока не потеряю себя
|
| Wil mijn dromen leven, moet in plaats van dromen, leven
| Хочу жить своими мечтами, вместо того, чтобы мечтать, должен жить
|
| Mogelijkheden ga ik zien door minder in mijn hoofd te leven
| Я вижу возможности, меньше живя в своей голове
|
| Je bereikt meer door te doen, dan door te denken
| Вы достигаете большего, делая, чем думая
|
| Ook al doe je maar de helft goed
| Даже если вы делаете только половину
|
| Ik verloor mezelf zodat iedereen tevreden was
| Я потерял себя, чтобы все были счастливы
|
| En nu raak ik mensen kwijt als ik mezelf zoek
| И теперь я теряю людей, когда ищу себя
|
| Oh shit, ik pieker weer. | О, черт, я снова задумался. |
| Ik ben gefocust op het negatieve weer
| Я сосредоточен на плохой погоде
|
| Vandaag blijf ik toch maar thuis. | Сегодня я все равно останусь дома. |
| M’n ambities stel ik uit en…
| Я откладываю свои амбиции и…
|
| Ik staar voor me uit, ik hoor geen geluid
| Я смотрю вперед, я не слышу ни звука
|
| Soms doe ik mijn ogen dicht, op een dag kom ik thuis
| Иногда я закрываю глаза, однажды я прихожу домой
|
| Ik ben altijd alleen, ook al ben ik met jou
| Я всегда один, хоть я и с тобой
|
| En dat is hoe mijn wereld gaat, zo heeft mijn moeder mij gemaakt | И так устроен мой мир, так меня сделала моя мать |