| When you were mine, some memories | Когда ты была моей — из памяти, как искры, |
| Of days gone by, just memories | Дней, канувших во тьму, летают призраки. |
| I close my eyes and you are here again | Я закрываю веки — и ты вновь передо мной, |
| And I feel once more the pain | И боль былого снова входит в кровь весной. |
| When you were mine… | Когда ты была моей… |
| When you were mine, I was too young | Когда ты была моей — я был младенцем сердца, |
| To understand, so much too young | Слеп к тайнам бытия, не ведал меры дерзости. |
| When you were mine, I rushed at life | Когда ты была моей, я бросался жить, как в омут, |
| Head over heels just like a (chance?) | Слепой метеор, влечённый прихотливым случаем, |
| When you were mine, there were (no matter?) | Когда ты была моей — ничто не омрачало, |
| To live our life, my dreams could grow | В дыхании дней мечты вольготно разрастались, |
| And carry me into your heart | И, словно лодку, их поток нёс к берегам души твоей. |
| When you were mine, When you were mine… | Когда ты была моей, когда ты была моей… |
| And then one day I turned aside | Но вот однажды я свернул с прямой дороги, |
| Just to play and so much (tired?) | Поиграть хотел, и усталость в сердце эхом встала, |
| And I began to understand: | И стал я понимать сквозь дым былого: |
| I’ve lost your love, I’ve lost love | Я потерял твою любовь, утратил саму суть любви. |
| And days gone by, when you were mine | И дни, что канули, когда ты была моей… |
| When you were mine, we were too young | Когда ты была моей — мы оба были слишком юны, |
| To understand, so much too young | Чтобы постичь великую загадку между нами. |
| When you were mine, life seemed to be | Когда ты была моей, казалось, жизнь — |
| A flight into eternity | Полет простёртый в вечное сиянье. |
| When you were mine, I reached the sky | Когда ты была моей, я достигал предела неба, |
| I had your love and wings to fly | С любовью и крылами, что ты вручила мне. |
| Life seemed to be an exciting game | Жизнь становилась ярмаркой восторга, |
| When you were mine, When you were mine… | Когда ты была моей, когда ты была моей… |
| And then one day you turned aside | Но вот однажды ты отвернулась вдруг, |
| Just to play and so much (tired?) | Поиграть решила, и усталость в душе закружилась, |
| You gave the love for a moment stream | Ты отдала любовь — ручьём мгновения она стекла. |
| When you were mine, When you were mine | Когда ты была моей, когда ты была моей… |
| When you were mine (and?) days gone by When you were mine, some memories | Когда ты была моей — и дни ушли, когда ты была моей — лишь отблеск памяти, |
| Of days gone by, just memories | Дней, что канули, — одни лишь отблески в снегу. |
| And till today life seems to be alive | И до сих пор мне кажется: жизнь не угасла |
| ('Cos the memory all died?) | (Или память всё же стёрлась, как рисунок в море?) |
| When you were mine | Когда ты была моей… |
| When you were mine, we were too young | Когда ты была моей — мы были слишком юны, |
| To understand, so much too young | Чтобы понять друг друга, были слишком молоды. |
| When you were mine, life seemed to be | Когда ты была моей, мне жизнь казалась |
| A flight into eternity | Полетом тела в вечность без возврата. |
| When you were mine, I reached the skies | Когда ты была моей, я достигал небесных вышин, |
| I had your love and wings to fly | Имел твою любовь и крылья для полёта. |
| Life seemed to be an exciting game | Восторг и игра — весь смысл бытия, |
| When you were mine, When you were mine | Когда ты была моей, когда ты была моей |