| Quand ma tête me dit le contraire de mon cœur
| Когда моя голова говорит мне противоположное моему сердцу
|
| Quand mes mains se souviennent de ces moments si forts
| Когда мои руки так сильно помнят те моменты
|
| Et quand je me surprends à parler de toi
| И когда я ловлю себя на том, что говорю о тебе
|
| Je n’ai plus qu’une envie, te garder près de moi
| Я просто хочу держать тебя рядом
|
| Mais comment vivre ici
| Но как тут жить
|
| Quand tu dors dans ses bras?
| Когда ты спишь в его объятиях?
|
| Comment aimer ma vie
| Как любить свою жизнь
|
| Si tu es loin de moi?
| Если ты далеко от меня?
|
| Laisse-moi un peu de toi, j’apprendrai à te retenir
| Оставь мне некоторые из вас, я научусь держать тебя
|
| Aime-moi rien qu’une fois
| люби меня хоть раз
|
| Juste pour une heure, juste pour se dire
| Всего на час, просто сказать друг другу
|
| Que plus rien ne nous séparera jusqu'à demain
| Что ничто не разлучит нас до завтра
|
| Laisse-moi un peu de toi avant de partir
| Оставь мне немного себя, прежде чем уйти
|
| Et j’apprends tous les jours à me passer de toi
| И я учусь каждый день обходиться без тебя
|
| À tuer cet amour qui voudrait vivre en moi
| Убить эту любовь, которая будет жить во мне.
|
| Et lorsque tu me donnes ces instants trop courts
| И когда ты даришь мне эти слишком короткие мгновения
|
| Oh, mon corps s’abandonne sans aucun détour
| О, мое тело сдается без всяких обходных путей
|
| Mais comment vivre ici
| Но как тут жить
|
| Quand tu ris avec elle?
| Когда ты смеешься с ней?
|
| Je veux aimer ma vie
| Я хочу любить свою жизнь
|
| Sentir pousser mes ailes
| Почувствуй, как растут мои крылья
|
| Laisse-moi un peu de toi, j’apprendrai à te retenir
| Оставь мне некоторые из вас, я научусь держать тебя
|
| Aime-moi rien qu’une fois
| люби меня хоть раз
|
| Juste pour une heure, juste pour se dire
| Всего на час, просто сказать друг другу
|
| Que plus rien ne nous séparera jusqu'à demain
| Что ничто не разлучит нас до завтра
|
| Laisse-moi un peu de toi avant de partir
| Оставь мне немного себя, прежде чем уйти
|
| Tu me disais du bout des lèvres
| Ты сказал мне на словах
|
| Je pense à toi quand même
| я все еще думаю о тебе
|
| Et je m’endors, et je m’endors sans toi, moi qui t’aime
| И я засыпаю, и я засыпаю без тебя, я, кто тебя любит
|
| Laisse-moi un peu de toi, j’apprendrai à te retenir
| Оставь мне некоторые из вас, я научусь держать тебя
|
| Aime-moi rien qu’une fois
| люби меня хоть раз
|
| Juste pour une heure, juste pour se dire
| Всего на час, просто сказать друг другу
|
| Que plus rien ne nous séparera jusqu'à demain
| Что ничто не разлучит нас до завтра
|
| Laisse-moi un peu de toi avant de partir
| Оставь мне немного себя, прежде чем уйти
|
| Laisse-moi un peu de toi
| Оставь мне немного себя
|
| Aime-moi rien qu’une fois
| люби меня хоть раз
|
| Rien qu’une fois
| только раз
|
| Avant de partir | Перед уходом |