| Vers quel monde, sous quel règne et à quels juges sommes-nous promis?
| К какому миру, под каким правлением и каким судьям мы обещаны?
|
| A quel âge, à quelle page et dans quelle case sommes-nous inscrits?
| В каком возрасте, на какой странице и в каком ящике мы зарегистрированы?
|
| Les mêmes questions qu’on se pose
| Те же вопросы, которые мы задаем себе
|
| On part vers où et vers qui?
| Куда идем и к кому?
|
| Et comme indice pas grand chose
| И как подсказка не очень
|
| Des roses et des orties
| Розы и крапива
|
| Les mains peintes, les mains jointes on se courbe et on remercie
| Руки окрашены, руки сложены, мы кланяемся и благодарим
|
| On implore, on s’inquiète et c’est trop tard quand on a comprit
| Мы умоляем, мы беспокоимся, и уже слишком поздно, когда мы понимаем
|
| Malgré tout ce que l’on ose et qui parfois réussi
| Несмотря на все, на что мы смеем и что иногда удается
|
| On ne laissera pas grand chose
| Мы не оставим много
|
| Que des roses et des orties
| Только розы и крапива
|
| On est lourd, tremblant comme des flammes de bougies
| Мы тяжелые, трясемся, как пламя свечи.
|
| On hésite à chaque carrefour
| Мы колеблемся на каждом перекрестке
|
| Dans les discours que l’on a apprit
| В выступлениях мы узнали
|
| Mais puisque on est lourd
| Но так как мы тяжелые
|
| Lourd d’amour et de poésie
| Тяжелый от любви и поэзии
|
| Voilà la sortie de secours
| Вот аварийный выход
|
| On se rapproche, on se reparle, on se pardonne et on reconstruit
| Сближаемся, снова разговариваем, прощаем друг друга и восстанавливаемся
|
| Et de ce seul monde qui vaille la peine y aura tout ce qui nous réunis
| И из этого единственного стоящего мира будет все, что нас объединяет
|
| Et de tout ce qui nous oppose on en sortira grandit
| И из всего, что противостоит нам, мы вырастем
|
| Et si on laisse peu de choses y aura
| И если мы оставим мало, будет
|
| Plus de roses que d’orties
| Больше роз, чем крапивы
|
| On est lourd, tremblant, comme les flammes des bougies
| Мы тяжелые, трясемся, как пламя свечи
|
| On hésite à chaque carrefour
| Мы колеблемся на каждом перекрестке
|
| Aux discours que l’on a apprit
| К речам, которые мы узнали
|
| Mais puisque on est lourd
| Но так как мы тяжелые
|
| Lourd d’amour et de poésie
| Тяжелый от любви и поэзии
|
| Voilà la sortie de secours | Вот аварийный выход |