| Si j’ai bien toute ma mémoire
| Если у меня есть вся моя память
|
| Disait Dieu dans un coin du ciel
| Сказал Бог в углу неба
|
| J’avais commencé une histoire
| Я начал историю
|
| Sur une planète nouvelle, toute bleue
| На новой планете все синее
|
| Bleue, pour pas qu’on la confonde
| Синий, чтобы не путать
|
| Je vais aller m’asseoir sur le rebord du monde
| Я посижу на краю света
|
| Voir ce que les hommes en ont fait
| Посмотрите, что мужчины сделали с ним
|
| J’y avais mis des gens de passage
| Я поставил людей, проходящих через
|
| Et j’avais mélangé les couleurs
| И я смешал цвета
|
| Je leur avais appris le partage
| Я научил их делиться
|
| Ils avaient répété par cœur
| Они повторяли наизусть
|
| «Toujours» ! | "Все еще" ! |
| tous toujours dans la même ronde
| все всегда в одном кругу
|
| Je vais aller m’asseoir sur le rebord du monde
| Я посижу на краю света
|
| Voir ce que les hommes en ont fait
| Посмотрите, что мужчины сделали с ним
|
| Je me souviens d’avoir dit aux hommes
| Я помню, как сказал мужчинам
|
| Pour chaque fille une colline de fleurs
| Для каждой девушки горка цветов
|
| Et puis j’ai planté des arbres à pommes
| А потом я посадил яблони
|
| Où tout le monde a mordu de bon cœur
| Где все укусили от души
|
| Et partout, partout des rivières profondes
| И везде, везде полноводные реки
|
| Je vais aller m’asseoir sur le rebord du monde
| Я посижу на краю света
|
| Voir ce que les hommes en ont fait
| Посмотрите, что мужчины сделали с ним
|
| Soudain toute la ville s’arrête
| Внезапно весь город останавливается
|
| Il paraît que les fleuves ont grossi
| Кажется, реки выросли
|
| Les enfants s’approchent, s’inquiètent
| Дети подходят, волнуются
|
| Et demandent «pourquoi tous ces bruits ?»
| И спросите "зачем весь этот шум?"
|
| Sans doute, Dieu et sa barbe blonde
| Без сомнения, Бог и его светлая борода
|
| Dieu qui s’est assis sur le rebord du monde
| Бог, который сидел на краю мира
|
| Et qui pleure de le voir tel qu’il est !
| И кто плачет, увидев его таким, какой он есть!
|
| Dieu qui s’est assis sur le rebord du monde
| Бог, который сидел на краю мира
|
| Et qui pleure de le voir tel qu’il est | И кто плачет, чтобы увидеть его таким, какой он есть |